File: /var/www/test/wp-content/languages/themes/kokoro-zh_TW.po
# Translation of Themes - Kokoro in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Kokoro package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-13 20:53:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Themes - Kokoro\n"
#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Kokoro is a Responsive WordPress blog theme. The theme is a perfect combination of beautiful and professional. How to install theme: https://youtu.be/9aJYeYjohjo. Check out the demo at http://zthemes.net/themes/kokorolite. Get free support: https://zthemes.net/support"
msgstr "Kokoro 是一款回應式設計、完美結合美觀與專業的 WordPress 部落格佈景主題。佈景主題安裝說明: https://youtu.be/9aJYeYjohjo。觀看示範網站: https://zthemes.net/themes/kokorolite。取得免費技術支援: https://zthemes.net/support"
#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Kokoro"
msgstr "Kokoro"
#: inc/dashboard.php:90
msgid "Kokoro Pro Interior"
msgstr "Kokoro Pro Interior"
#: inc/dashboard.php:86
msgid "Kokoro Pro Rose"
msgstr "Kokoro Pro Rose"
#: inc/dashboard.php:82
msgid "Kokoro Pro Default Demo"
msgstr "Kokoro Pro 預設示範內容"
#: footer.php:27
msgid "%1$s Kokoro Theme by %2$s"
msgstr "%1$s 本站採用 %2$s 所設計的 Kokoro 佈景主題"
#: footer.php:25
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s - %3$s"
#: inc/dashboard.php:117
msgid "Rate our theme on %1s. We'd really appreciate it!"
msgstr "請在 %1s 上為我們的佈景主題評分。我們會十分感激。"
#: inc/dashboard.php:116
msgid "Are you enjoying Kokoro theme?"
msgstr "喜歡 Kokoro 佈景主題嗎?"
#: inc/dashboard.php:110
msgid "Translate Kokoro"
msgstr "為 Kokoro 進行本地化"
#: inc/dashboard.php:108
msgid "Get involved at WordPress.org."
msgstr "在 WordPress.org 上參與專案"
#: inc/dashboard.php:107
msgid "Are you a polyglot? Want to translate Kokoro into your own language?"
msgstr "你會多種語言嗎?希望將 Kokoro 本地化為你的母語嗎?"
#: inc/dashboard.php:97
msgid "Theme Screenshot"
msgstr "佈景主題螢幕擷圖"
#: inc/dashboard.php:83 inc/dashboard.php:87 inc/dashboard.php:91
msgid "Upgrade Now"
msgstr "立即升級"
#: inc/dashboard.php:79
msgid "Our #1 blogging WordPress theme with premium features designed for bloggers and content lovers."
msgstr "我們第一名的 WordPress 部落格類型、具備付費進階功能的佈景主題,專為部落客及內容愛好者所設計。"
#: inc/dashboard.php:73
msgid "Some Tips"
msgstr "線上知識庫"
#: inc/dashboard.php:72
msgid "Create a support ticket"
msgstr "提出技術支援需求"
#: inc/dashboard.php:69
msgid "Support for %s WordPress theme is conducted through ZThemes Studio support ticket system."
msgstr "%s 這款 WordPress 佈景主題的技術支援,會透過 ZThemes Studio 的技術支援需求系統進行。"
#: inc/dashboard.php:67
msgid "Having Trouble, Need Support?"
msgstr "發生問題需要協助嗎?"
#: inc/dashboard.php:63
msgid "Start Customize"
msgstr "立即自訂"
#: inc/dashboard.php:60
msgid "%s supports the Theme Customizer for all theme settings. Click \"Customize\" to start customize your site."
msgstr "%s 支援佈景主題 [外觀自訂器] 的全部設定,點擊 [立即自訂] 便能為這網站進行外觀設計。"
#: inc/dashboard.php:58
msgid "Theme Customizer"
msgstr "佈景主題外觀自訂器"
#: inc/dashboard.php:50
msgid "Contribute"
msgstr "專案參與方式"
#: inc/dashboard.php:49
msgid "Free vs PRO"
msgstr "版本比較"
#: inc/dashboard.php:43
msgid "Kokoro is a Responsive WordPress blog theme. The theme is a perfect combination of beautiful and professional."
msgstr "Kokoro 是一款回應式設計、完美結合美觀與專業的 WordPress 部落格佈景主題。"
#: inc/dashboard.php:41
msgid "Welcome to %1s - Version %2s"
msgstr "歡迎使用 %1s %2s 版"
#: inc/dashboard.php:11
msgid "%s theme"
msgstr "%s 佈景主題"
#: inc/dashboard.php:11
msgid "%s Theme Dashboard"
msgstr "%s 佈景主題控制台"
#: inc/customizer.php:380
msgid "<span>1-CLICK DEMO IMPORT</span><span>900+ GOOGLE FONTS</span><span>WooCommerce Compatible</span><span>Featured slider</span><span>6 Different Blog Layouts</span><span>Fully Responsive</span><span>100+ Customizable coloring options</span><span>4 Custom Widgets</span><span>Posts/Page Settings</span><span>Footer Copyright Text</span><span>Footer Menu</span><span>Lifetime Upgrades</span><span>LifeTime Support</span><span>Mailchimp Support</span><span>Well Documented</span><span>Child Theme included</span><span>And More...</span>"
msgstr "<span>一鍵匯入示範內容</span><span>可使用超過 900 個 Google Fonts 字型</span><span>支援 WooCommerce</span><span>精選圖片輪播</span><span>6 種不同的部落格版面配置</span><span>完整的回應式設計</span><span>超過 100 種可自訂的色彩選項</span><span>4 個自訂小工具</span><span>文章/頁面設定</span><span>頁尾版權宣告文字</span><span>頁尾選單</span><span>終生升級</span><span>終生技術支援</span><span>支援 Mailchimp</span><span>完善的線上說明文件</span><span>預先建置子佈景主題</span><span>以及更多其他功能...</span>"
#: footer.php:25
msgid "Y"
msgstr "Y 年"
#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content-page.php:33
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "編輯<span class=\"screen-reader-text\">〈%s〉</span>"
#: template-parts/content-page.php:23
msgid "Page"
msgstr "頁次"
#: template-parts/content-page.php:19 template-parts/content.php:54
msgid "Pages:"
msgstr "頁次:"
#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "找不到符合條件的內容。請使用搜尋功能,應會有所幫助。"
#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "很抱歉,找不到符合搜尋條件的結果,請以不同的關鍵字重試。"
#: template-parts/content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "準備發佈第一篇文章了嗎?請從<a href=\"%1$s\">這裡</a>開始。"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "找不到符合條件的結果"
#: template-parts/content.php:68
msgid "Continue Reading"
msgstr "閱讀全文"
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "「%s」的搜尋結果"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:72
msgid "Edit %s"
msgstr "編輯 %s"
#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">在〈%s〉</span>發佈留言"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "標籤: %1$s"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "分類: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:50 inc/template-tags.php:56
msgid ", "
msgstr "、"
#: inc/template-tags.php:33
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "作者: %s"
#: inc/template-tags.php:28
msgctxt "post date"
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: inc/customizer.php:393
msgid "<a target=\"_blank\" class=\"kokoro-buy-button\" href=\"https://zthemes.net/themes/kokoro\">Buy Now</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" class=\"kokoro-buy-button\" href=\"https://zthemes.net/themes/kokoro\">立刻購買授權</a>"
#: inc/customizer.php:379
msgid "Kokoro Features"
msgstr "Kokoro Pro 功能"
#: inc/customizer.php:364 inc/dashboard.php:77
msgid "Upgrade to Kokoro Pro"
msgstr "升級至 Kokoro Pro"
#: inc/customizer.php:355
msgid "Primary Color"
msgstr "主要色彩"
#: inc/customizer.php:337
msgid "Color Accent"
msgstr "色調"
#: inc/customizer.php:325
msgid "Rss"
msgstr "RSS"
#: inc/customizer.php:312
msgid "Linkedin"
msgstr "LinkedIn"
#: inc/customizer.php:299
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: inc/customizer.php:286
msgid "Soundcloud"
msgstr "SoundCloud"
#: inc/customizer.php:272
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"
#: inc/customizer.php:259
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: inc/customizer.php:246
msgid "Google Plus"
msgstr "Google+"
#: inc/customizer.php:233
msgid "Bloglovin"
msgstr "Bloglovin"
#: inc/customizer.php:220
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: inc/customizer.php:207
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: inc/customizer.php:194
msgid "Twitter"
msgstr "X"
#: inc/customizer.php:181
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/customizer.php:84
msgid "Enter your social media(URL). Icons will not show if left blank."
msgstr "請在這裡輸入要公開的社交網路服務媒體網址。如果欄位留空,就不會顯示對應的圖示。"
#: inc/customizer.php:83
msgid "Social Media Settings"
msgstr "社交網路服務媒體設定"
#: inc/customizer.php:75
msgid "Disable Sidebar on Single Page"
msgstr "停用單篇頁面中的資訊欄"
#: inc/customizer.php:61
msgid "Disable Sidebar on Single Post"
msgstr "停用單篇文章中的資訊欄"
#: inc/customizer.php:47
msgid "Disable Sidebar on Home Page, Archive Page"
msgstr "停用首頁及彙整頁面中的資訊欄"
#: inc/customizer.php:23
msgid "Theme Options"
msgstr "佈景主題選項"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "跳至主要內容"
#: functions.php:173
msgid "Use the \"Instagram\" widget here. IMPORTANT: For best result set number of photos to 4."
msgstr "這裡可以設定 Instagram 小工具。請注意,為取得最佳效果,請將照片數量設定為 4。"
#: functions.php:167
msgid "Instagram Footer"
msgstr "頁尾 Instagram 小工具"
#: functions.php:160
msgid "Add widgets here."
msgstr "請在這裡新增小工具。"
#: functions.php:158 inc/customizer.php:31
msgid "Sidebar"
msgstr "資訊欄"
#: functions.php:112
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:111
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:49
msgid "Top menu"
msgstr "頂端選單"
#: functions.php:48
msgid "Primary"
msgstr "主要選單"
#: comments.php:91
msgid "Comments are closed."
msgstr "留言功能已關閉。"
#: comments.php:57 comments.php:78
msgid "Newer Comments"
msgstr "較新的留言"
#: comments.php:56 comments.php:77
msgid "Older Comments"
msgstr "較舊的留言"
#: comments.php:53 comments.php:74
msgid "Comment navigation"
msgstr "留言導覽"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "在〈%2$s〉中有 %1$s 則留言"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:33
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "在〈%s〉中有 1 則留言"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:51
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "請在每月彙整中尋找文章。%1$s"
#: 404.php:33
msgid "Most Used Categories"
msgstr "常用分類"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "在這裡找不到符合條件的項目,請改用以下連結或使用搜尋功能。"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "很抱歉,找不到符合條件的頁面。"
#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "ZThemes Studio"
msgstr "ZThemes Studio"
#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://zthemes.net/"
msgstr "https://zthemes.net/"
#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "http://zthemes.net/themes/kokorolite"
msgstr "http://zthemes.net/themes/kokorolite"