File: /var/www/test/wp-content/languages/plugins/tablepress-zh_TW.po
# Translation of Plugins - TablePress - Stable (latest release) in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - TablePress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 08:15:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TablePress - Stable (latest release)\n"
#: views/view-edit.php:569
msgid "This field can only contain letters, numbers, spaces, hyphens (-), underscores (_), and colons (:)."
msgstr "這個欄位僅能使用字母、數字、空格、連字號 (-)、底線 (_) 及冒號 (:)。"
#: views/view-about.php:216 views/view-about.php:217 views/view-list.php:92
#: views/view-list.php:93
msgctxt "WP Activity Log"
msgid "This release of TablePress is supported by %s, the most comprehensive WordPress activity logs plugin."
msgstr "這個版本的 TablePress 由最全方位的 WordPress 活動記錄外掛 %s 贊助支援。"
#: views/view-list.php:83
msgid "TablePress needs you!"
msgstr "TablePress 需要你的支持!"
#: views/view-about.php:91 views/view-edit.php:680 views/view-list.php:188
msgid "To insert a table into a post or page, copy its Shortcode %s and paste it into a “Shortcode” block at the desired place in the block editor."
msgstr "如需將表格插入文章或頁面,請先複製表格的短代碼 %s,然後在區塊編輯器中將 [短代碼] 區塊插入合適位置並貼上表格短代碼。"
#: views/view-edit.php:679
msgid "To edit the content or modify the structure of this table, use the input fields and buttons below."
msgstr "如需編輯表格內容或修改表格結構,請使用下方的輸入欄位及按鈕。"
#: views/view-options.php:59
msgid "Frontend Options and Styling"
msgstr "前端選項及樣式"
#: controllers/controller-admin.php:333 controllers/controller-admin.php:412
#: controllers/controller-admin.php:667 controllers/controller-admin.php:745
#: controllers/controller-admin.php:801 controllers/controller-admin.php:873
#: controllers/controller-admin.php:913 controllers/controller-admin.php:1017
#: controllers/controller-admin.php:1374 controllers/controller-admin.php:1401
#: controllers/controller-admin.php:1442 controllers/controller-admin.php:1481
#: controllers/controller-admin.php:1530 controllers/controller-admin.php:1556
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有存取這個頁面的權限。"
#: views/view-list.php:388
msgid "Bulk action selector"
msgstr "批次操作選取器"
#: views/view-edit.php:341
msgid "Bulk action selector for column %s"
msgstr "資料行 (編號 %s) 批次操作選取器"
#: views/view-edit.php:323
msgid "Column %1$s, Row %2$s"
msgstr "第 %1$s 行、第 %2$s 列"
#: views/view-edit.php:311
msgid "Bulk action selector for row %s"
msgstr "資料列 (編號 %s) 批次操作選取器"
#: views/view-edit.php:280 views/view-edit.php:334
msgid "Bulk action selectors for rows"
msgstr "資料列批次操作選取器"
#: views/view-edit.php:279 views/view-edit.php:291 views/view-edit.php:333
#: views/view-edit.php:346
msgid "Row Number"
msgstr "資料列編號"
#: views/view-about.php:90 views/view-about.php:91 views/view-edit.php:680
#: views/view-list.php:188
msgid "Shortcode text for editor"
msgstr "編輯器的短代碼文字"
#: views/view-edit.php:649
msgid "The following error was registered: %s."
msgstr "所列錯誤已經記錄在案: %s。"
#: views/view-edit.php:624
msgid "Additional parameters from the <a href=\"%s\">DataTables documentation</a> to be added to the JS call."
msgstr "如有需要,請參考 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">DataTables 線上說明</a>,將額外的參數加入 JS 呼叫。"
#: classes/class-tablepress.php:379
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#: classes/class-admin-page-helper.php:79
msgid "Thank you for using <a href=\"%s\">TablePress</a>."
msgstr "感謝使用 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">TablePress</a>。"
#: views/view-about.php:211
msgid "the translators in the <a href=\"%s\">Plugin Directory</a>,"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">外掛目錄</a>中的本地化譯者。"
#: views/view-about.php:210
msgid "Allan Jardine for <a href=\"%s\">DataTables</a>,"
msgstr "Allan Jardine 開發的 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">DataTables</a>。"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://tobias.baethge.com/"
msgstr "https://tobias.baethge.com/"
#. Author of the plugin
msgid "Tobias Bäthge"
msgstr "Tobias Bäthge"
#. Description of the plugin
msgid "Embed beautiful and feature-rich tables into your posts and pages, without having to write code."
msgstr "使用者不需學習撰寫任何程式碼,便能將美觀、功能完整的表格嵌入網站的文章及頁面。"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://tablepress.org/"
msgstr "https://tablepress.org/"
#: views/view-options_custom_css.php:141
msgid "Proceed without saving “Custom CSS” to a file"
msgstr "不將自訂 CSS 程式碼儲存為檔案,繼續進行"
#: views/view-options_custom_css.php:139
msgid "Your “Custom CSS” will then be loaded inline."
msgstr "撰寫完成的自訂 CSS 程式碼,將會以嵌入的方式載入。"
#: views/view-options_custom_css.php:138
msgid "To proceed without trying to save the “Custom CSS” to a file, click the button below."
msgstr "如需不將自訂 CSS 程式碼儲存為檔案便繼續進行,請點擊下方按鈕。"
#: views/view-options_custom_css.php:136
msgid "Proceed without saving a file"
msgstr "不儲存檔案繼續進行"
#: views/view-options_custom_css.php:109
msgid "Connection Information"
msgstr "連線資訊"
#: views/view-options_custom_css.php:109
msgid "To try again with the same method that you use for updating plugins or themes, please fill out the “%s” form below."
msgstr "使用與更新外掛或佈景主題相同的方式便能再試一次。請填寫下方〈%s〉表單。"
#: views/view-options_custom_css.php:108
msgid "Due to the configuration of your server, TablePress was not able to automatically save your “Custom CSS” to a file."
msgstr "由於這個網站的伺服器組態,造成 TablePress 無法自動儲存自訂 CSS 程式碼至檔案中。"
#: views/view-options_custom_css.php:39
msgid "Attention: Further action is required to save the changes to your “Custom CSS”!"
msgstr "注意: 如需儲存網站專屬自訂 CSS 程式碼,必須進行進一步的操作。"
#: views/view-options.php:190
msgid "Be very careful with this and only click the button if you know what you are doing!"
msgstr "請特別注意這項操作。僅有非常確定目前在做什麼的情況下,才點擊下方按鈕。"
#: views/view-options.php:189
msgid "You will manually need to remove the plugin’s files from the plugin folder afterwards."
msgstr "之後會需要從外掛資料夾手動刪除外掛檔案。"
#: views/view-options.php:188
msgid "It is recommended that you create a backup of the tables (by exporting the tables in the JSON format), in case you later change your mind."
msgstr "建議先以 JSON 格式匯出表格以建立備份,以免之後改變心意。"
#: views/view-options.php:187
msgid "Uninstalling <strong>will permanently delete</strong> all TablePress tables and options from the database."
msgstr "一旦外掛解除安裝,便會從資料庫中<strong>永久刪除</strong> TablePress 製作的全部表格及選項。"
#: views/view-options.php:167
msgid "TablePress shall be shown in this section of my admin menu: %s"
msgstr "TablePress 外掛選單項目顯示於管理後台的位置: %s"
#: views/view-options.php:166
msgid "Admin menu entry"
msgstr "管理後台外掛選單項目"
#: views/view-options.php:157
msgid "Top-Level (bottom)"
msgstr "第一層 (尾端)"
#: views/view-options.php:156
msgid "Top-Level (middle)"
msgstr "第一層 (中間)"
#: views/view-options.php:155
msgid "Top-Level (top)"
msgstr "第一層 (頂端)"
#: views/view-options.php:114
msgid "Please note that invalid CSS code will be stripped, if it can not be corrected automatically."
msgstr "請注意,如果無法自動修正無效的 CSS 程式碼,便會遭到移除。"
#: views/view-options.php:112
msgid "Information on available CSS selectors can be found in the <a href=\"%s\">Documentation</a>."
msgstr "如需進一步了解可供使用的 CSS 選取器,請參考<a href=\"%s\" target=\"_blank\">線上說明</a>。"
#: views/view-options.php:110
msgid "You can get styling examples from the <a href=\"%s\">FAQ</a>."
msgstr "使用者可以從<a href=\"%s\" target=\"_blank\">常見問題集</a>中取得樣式範例。"
#: views/view-options.php:108
msgid "“Custom CSS” (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) can be used to change the styling or layout of a table."
msgstr "[自訂 CSS] (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">階層式樣式表</a>,Cascading Style Sheets,縮寫即 CSS) 可用於變更表格樣式或版面配置。"
#: views/view-options.php:99
msgid "Load this “Custom CSS” code to change the table styling:"
msgstr "載入 [自訂 CSS] 欄位的程式碼以變更表格樣式:"
#: views/view-options.php:98
msgid "Custom CSS"
msgstr "自訂 CSS"
#: views/view-options.php:80
msgid "TablePress has some options which affect the plugin’s behavior in different areas."
msgstr "某些 TablePress 選項會影響外掛在不同區域的行為。"
#: views/view-options.php:61
msgid "User Options"
msgstr "使用者選項"
#: views/view-options.php:54
msgid "Error: Options could not be saved."
msgstr "錯誤: 無法儲存設定。"
#: views/view-options.php:53
msgid "Options saved successfully, but “Custom CSS” was not saved to file."
msgstr "設定已成功儲存,但 [自訂 CSS] 中的設定並未儲存至檔案。"
#: views/view-options.php:52
msgid "Options saved successfully."
msgstr "設定已成功儲存。"
#: views/view-options.php:47
msgid "Are you really sure?"
msgstr "確定要進行這項操作?"
#: views/view-options.php:46
msgid "Do you really want to uninstall TablePress and delete ALL data?"
msgstr "確定要解除安裝 TablePress,並刪除<strong>全部</strong>資料?"
#: views/view-list.php:623
msgid "You should <a href=\"%s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "必須<a href=\"%s\">匯入</a>表格以開始後續操作。"
#: views/view-list.php:621
msgid "You should <a href=\"%s\">add</a> a table to get started!"
msgstr "必須<a href=\"%s\">新增</a>表格以開始後續操作。"
#: views/view-list.php:600
msgid "Apply"
msgstr "套用"
#: views/view-list.php:595
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批次操作"
#: views/view-list.php:593
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "選取批次操作"
#: views/view-list.php:560
msgctxt "bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: views/view-list.php:557
msgctxt "bulk action"
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: views/view-list.php:554
msgctxt "bulk action"
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: views/view-list.php:454
msgid "Show a preview of “%s”"
msgstr "顯示〈%s〉的預覽"
#: views/view-list.php:451
msgid "Delete “%s”"
msgstr "刪除〈%s〉"
#: views/view-list.php:448
msgctxt "row action"
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: views/view-list.php:448
msgid "Export “%s”"
msgstr "匯出〈%s〉"
#: views/view-list.php:445
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: views/view-list.php:445
msgid "Copy “%s”"
msgstr "複製〈%s〉"
#: views/view-list.php:443
msgid "Show Shortcode"
msgstr "顯示短代碼"
#: views/view-list.php:434 views/view-list.php:441
msgid "Edit “%s”"
msgstr "編輯〈%s〉"
#: views/view-list.php:328
msgid "Last Modified By"
msgstr "最後修改者:"
#: views/view-list.php:327
msgid "Author"
msgstr "製表者"
#: views/view-about.php:92 views/view-list.php:189
msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that Shortcode."
msgstr "每個表格都有對應的專屬 ID。如有需要,可在短代碼中進行調整。"
#: views/view-list.php:187
msgid "This is a list of your tables."
msgstr "這裡會列出這個網站以 TablePress 製作的全部表格。"
#: views/view-list.php:121
msgid "Tables"
msgstr "表格"
#: views/view-list.php:115
msgid "The tables were imported successfully."
msgstr "全部表格均已成功匯入。"
#: views/view-list.php:114
msgid "Notice: Not all selected tables could be copied!"
msgstr "注意事項: 並不是全部選取的表格都能複製。"
#: views/view-list.php:113
msgid "Notice: Not all selected tables could be deleted!"
msgstr "注意事項: 並不是全部選取的表格都能删除。"
#: views/view-list.php:112
msgid "Error: You did not select any tables!"
msgstr "錯誤: 尚未選取任何表格。"
#: views/view-list.php:111
msgid "Error: This bulk action is invalid!"
msgstr "錯誤: 這項批次操作無效。"
#: views/view-list.php:109
msgid "Error: You did not specify a valid table ID."
msgstr "錯誤: 尚未指定有效的表格 ID。"
#: views/view-list.php:108
msgid "Error: The table could not be copied."
msgstr "錯誤: 無法複製這個表格。"
#: views/view-list.php:106
msgid "The copied table has the table ID “%s”."
msgstr "完成複製的表格 ID 為 %s。"
#: views/view-list.php:102 views/view-list.php:103
msgid "The table was deleted successfully."
msgid_plural "The tables were deleted successfully."
msgstr[0] "表格已成功刪除。"
#: views/view-list.php:90
msgid "If you like the new features and enhancements, <a href=\"%s\">giving a donation</a> towards the further support and development of TablePress is recommended. Thank you!"
msgstr "如果這些新功能及改進對這個網站有所幫助,建議透過<a href=\"%s\" target=\"_blank\">贊助</a>方式支持 TablePress 的開發和後續技術支援。謝謝。"
#: views/view-list.php:89
msgid "Please read the <a href=\"%s\">release announcement</a> for more information."
msgstr "請參考<a href=\"%s\" target=\"_blank\">發佈版本公告</a>以進一步了解相關資訊。"
#: views/view-list.php:97
msgid "Thank you for updating to TablePress %s!"
msgstr "非常感謝升級至 TablePress %s!"
#: views/view-list.php:81
msgid "No, thanks. Don’t ask again."
msgstr "不,謝謝,不要再詢問。"
#: views/view-list.php:80
msgid "I already donated."
msgstr "我已經贊助過了。"
#: views/view-list.php:79
msgid "Sure, I’ll buy you a coffee and support TablePress!"
msgstr "當然,我會透過贊助支持 TablePress 的開發工作。"
#: views/view-list.php:78
msgid "Sincerely, Tobias"
msgstr "Tobias 敬上"
#: views/view-list.php:77
msgid "<a href=\"%s\">Donations</a> help me to continue user support and development of this <em>free</em> software — things for which I spend countless hours of my free time! Thank you very much!"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">贊助外掛開發工作</a>可以讓我持續提供使用者技術支援,並繼續維護、開發這個花費我無數閒暇時間的<strong>免費</strong>外掛。感謝大家的支持。"
#: views/view-list.php:76
msgid "If everything works and you are satisfied with the results of managing your %s table, isn’t that worth a coffee or two?"
msgid_plural "If everything works and you are satisfied with the results of managing your %s tables, isn’t that worth a coffee or two?"
msgstr[0] "如果使用狀況一切良好,並且對於 %s 個表格的管理結果感到滿意,是否考慮贊助外掛開發工作?"
#: views/view-list.php:75
msgid "Thanks for using it! You’ve installed TablePress over a month ago."
msgstr "感謝採用 TablePress。這個網站安裝 TablePress 已超過一個月。"
#: views/view-list.php:74
msgid "Hi, my name is Tobias, I’m the developer of the TablePress plugin."
msgstr "你好,我叫 Tobias,是 TablePress 外掛的開發者。"
#: views/view-list.php:73
msgid "Tobias Bäthge, developer of TablePress"
msgstr "Tobias Bäthge,TablePress 的開發者"
#: views/view-list.php:65
msgid "Please follow the <a href=\"%s\">migration guide</a> to move your tables and then deactivate WP-Table Reloaded!"
msgstr "請依照<a href=\"%s\" target=\"_blank\">移轉指南</a>中的說明移轉表格,然後停用 WP-Table Reloaded。"
#: views/view-list.php:64
msgid "It is strongly recommended that you switch from WP-Table Reloaded to TablePress, which not only fixes many problems, but also has more and better features than WP-Table Reloaded."
msgstr "強烈建議將 WP-Table Reloaded 的資料移轉至 TablePress。TablePress 不僅修復了多個問題,還提供了比 WP-Table Reloaded 更多、更棒的功能。"
#: views/view-list.php:63
msgid "You have activated the plugin WP-Table Reloaded, which can not be used together with TablePress."
msgstr "WP-Table Reloaded 外掛已在這個網站上啟用,這個外掛不能與 TablePress 同時使用。"
#: views/view-list.php:67
msgid "Attention!"
msgstr "注意!"
#: views/view-list.php:55 views/view-list.php:95
msgid "Hide this message"
msgstr "隱藏這個訊息"
#: views/view-list.php:54
msgid "If you encounter any questions or problems, please visit the <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, the <a href=\"%2$s\">Documentation</a>, and the <a href=\"%3$s\">Support</a> section on the <a href=\"%4$s\">plugin website</a>."
msgstr "如果使用這個外掛遇到任何問題或狀況,請參考<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">常見問題集</a>、<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">線上說明</a>及<a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">外掛網站</a>上的<a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">技術支援</a>說明。"
#: views/view-list.php:53
msgid "Thank you for using TablePress for the first time!"
msgstr "感謝採用 TablePress。"
#: views/view-list.php:57
msgid "Welcome!"
msgstr "歡迎使用!"
#: views/view-list.php:47
msgid "No problem! I still hope you enjoy the benefits that TablePress adds to your site. If you should change your mind, you’ll always find the “Donate” button on the <a href=\"%s\">TablePress website</a>."
msgstr "沒關係。仍然希望每位使用者喜歡 TablePress 為網站帶來的好處。當想要贊助外掛開發時,隨時都可以在 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">TablePress 網站</a>上找到 [贊助] 按鈕。"
#: views/view-list.php:46
msgid "Thank you very much! Your donation is highly appreciated. You just contributed to the further development of TablePress!"
msgstr "萬分感謝。你的贊助十分重要,並且能支持 TablePress 的後續開發。"
#: views/view-list.php:45
msgid "To embed this table into a post or page, use this Shortcode:"
msgstr "如需將這個表格插入文章或頁面,請使用以下短代碼:"
#: views/view-import.php:188
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: views/view-import.php:168
msgid "— Select —"
msgstr "— 選取 —"
#: views/view-import.php:165
msgid "Table to replace or append to"
msgstr "要取代或在最下方附加資料列的表格"
#: views/view-import.php:161
msgid "Append rows to existing table"
msgstr "在選取的表格最下方附加資料列"
#: views/view-import.php:160
msgid "Replace existing table"
msgstr "取代選取的表格"
#: views/view-import.php:159
msgid "Add as new table"
msgstr "新增新表格"
#: views/view-import.php:157
msgid "Add, Replace, or Append?"
msgstr "新增、取代或附加"
#: views/view-import.php:151
msgid "Import of HTML files is not available on your server."
msgstr "這個網站的伺服器不提供匯入 HTML 檔案的功能。"
#: views/view-import.php:139
msgid "Import Format"
msgstr "匯入格式"
#: views/view-import.php:133
msgid "Import data"
msgstr "匯入資料"
#: views/view-import.php:121
msgid "Server Path to file"
msgstr "檔案在伺服器上的路徑"
#: views/view-import.php:109
msgid "File URL"
msgstr "檔案網址"
#: views/view-import.php:103 views/view-import.php:114
#: views/view-import.php:126
msgid "You can import multiple tables by placing them in a ZIP file."
msgstr "使用者可以將多個表格壓縮成一個 ZIP 檔案以同時匯入。"
#: views/view-import.php:98
msgid "Select file"
msgstr "選取檔案"
#: views/view-import.php:94
msgid "Manual Input"
msgstr "手動輸入"
#: views/view-import.php:92
msgid "File on server"
msgstr "伺服器上的檔案"
#: views/view-import.php:90
msgid "URL"
msgstr "網址"
#: views/view-import.php:89
msgid "File Upload"
msgstr "上傳檔案"
#: views/view-import.php:87
msgid "Import Source"
msgstr "匯入來源"
#: views/view-import.php:67
msgid "You can also choose to import it as a new table, to replace an existing table, or to append the rows to an existing table."
msgstr "使用者可以將表格匯入為新表格、取代選取的表格或在選取的表格最下方附加資料列。"
#: views/view-import.php:64
msgid "To import a table, select and enter the import source in the following form."
msgstr "如需匯入表格,請在下方表單選取及輸入要匯入的來源。"
#: views/view-import.php:61
msgid "TablePress can import tables from existing data, like from a CSV, XLS, or XLSX file from a spreadsheet application (e.g. Excel), an HTML file resembling a webpage, or its own JSON format."
msgstr "TablePress 可以從現有的資料匯入表格。這些資料可以是從試算表應用程式 (例如 Excel) 匯出的 CSV、XLS 或 XLSX 檔案,也可以是類似網頁的 HTML 檔案,或是 TablePress 的專屬 JSON 格式檔案。"
#: views/view-import.php:47
msgid "Import Tables"
msgstr "匯入表格"
#: views/view-import.php:43
msgid "Error: The data for the import is invalid."
msgstr "錯誤: 無效的匯入資料。"
#: views/view-import.php:42
msgid "Error: The source for the import is invalid or could not be accessed."
msgstr "錯誤: 無效的匯入來源或無法存取。"
#: views/view-import.php:41
msgid "Error: You selected to replace or append to an existing table, but did not select a table."
msgstr "錯誤: 使用者決定取代或附加至現有表格,但尚未選取表格。"
#: views/view-import.php:40
msgid "Error: The data in the ZIP file is invalid."
msgstr "錯誤: ZIP 檔案中的資料無效。"
#: views/view-import.php:39
msgid "Error: The ZIP file could not be opened."
msgstr "錯誤: 無法開啟 ZIP 檔案。"
#: views/view-import.php:38
msgid "Error: Import of ZIP files is not available on this server."
msgstr "錯誤: 這台伺服器不支援匯入 ZIP 檔案。"
#: views/view-import.php:37
msgid "Error: The import failed."
msgstr "錯誤: 匯入失敗。"
#: views/view-export.php:182
msgid "Note: Support for ZIP file creation seems not to be available on this server."
msgstr "注意: 這台伺服器不支援建立 ZIP 檔案。"
#: views/view-export.php:179
msgid "(Mandatory if more than one table is selected.)"
msgstr "(選取多個表格的強制設定)"
#: views/view-export.php:179
msgid "Create a ZIP archive."
msgstr "建立 ZIP 壓縮檔"
#: views/view-export.php:173
msgid "ZIP file"
msgstr "ZIP 檔案"
#: views/view-export.php:169
msgid "(Only needed for CSV export.)"
msgstr "(僅在匯出為 CSV 格式時需要)"
#: views/view-export.php:160
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV 分隔符號"
#: views/view-export.php:147
msgid "Export Format"
msgstr "匯出格式"
#: views/view-export.php:141
msgid "You can select multiple tables by holding down the “Ctrl” key (Windows) or the “Command” key (Mac)."
msgstr "請按住 <code>Ctrl</code> 鍵 (Windows) 或 <code>Command</code> 鍵 (macOS) 以選取多個表格。"
#: views/view-export.php:133 views/view-import.php:178
msgid "ID %1$s: %2$s"
msgstr "ID %1$s: %2$s"
#: views/view-export.php:110
msgid "Select all"
msgstr "全部選取"
#: views/view-export.php:107
msgid "Tables to Export"
msgstr "可匯出的表格"
#: views/view-export.php:89 views/view-list.php:619
msgid "You should <a href=\"%1$s\">add</a> or <a href=\"%2$s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "請先在 TablePress 頁面<a href=\"%1$s\">新增</a>或<a href=\"%2$s\">匯入</a>表格。"
#: views/view-export.php:71
msgid "For the JSON format, the table data and the table options are exported."
msgstr "如果匯出為 JSON 格式,則表格資料及表格選項均會匯出。"
#: views/view-export.php:70
msgid "Be aware that for the CSV and HTML formats only the table data, but no table options are exported!"
msgstr "請注意,如果匯出為 CSV 和 HTML 格式,僅會匯出表格的資料,不會匯出表格選項。"
#: views/view-export.php:68
msgid "If you choose more than one table, the exported files will automatically be stored in a ZIP archive file."
msgstr "如果選取多個表格,匯出的檔案會自動儲存為 ZIP 壓縮檔。"
#: views/view-export.php:67
msgid "To export, select the tables and the desired export format."
msgstr "如需匯出表格,請選取要匯出的表格及要匯出的格式。"
#: views/view-export.php:64
msgid "Regularly exporting tables is also recommended as a backup of your data."
msgstr "建議定期匯出表格作為表格資料備份。"
#: views/view-export.php:63
msgid "Exporting a table allows you to use it in other programs, like spreadsheets applications."
msgstr "使用者能將匯出的表格使用於其他程式中,例如試算表應用程式。"
#: views/view-export.php:47
msgctxt "button"
msgid "Download Export File"
msgstr "下載資料匯出檔"
#: views/view-export.php:43 views/view-export.php:46
msgid "Export Tables"
msgstr "匯出表格"
#: views/view-export.php:38
msgid "Error: The ZIP file could not be created."
msgstr "錯誤: 無法建立 ZIP 檔案。"
#: views/view-export.php:37
msgid "Error: The internal data of this table is corrupted!"
msgstr "錯誤: 這個表格的內部資料已損毀。"
#: views/view-export.php:36 views/view-list.php:110
msgid "Error: This table could not be loaded!"
msgstr "錯誤: 無法載入這個表格。"
#: views/view-export.php:35
msgid "Error: The export failed."
msgstr "錯誤: 匯出表格失敗。"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:362
msgid "You should add or import a table on the TablePress screens to get started!"
msgstr "請先在 TablePress 頁面新增或匯入表格。"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:360 views/view-export.php:88
#: views/view-list.php:610
msgid "No tables found."
msgstr "找不到符合條件的表格。"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:337 views/view-list.php:470
msgid "(no description)"
msgstr "(無說明內容)"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:261
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:258 views/view-list.php:324
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:164 views/view-list.php:212
msgid "Search Tables"
msgstr "搜尋表格"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:157 views/view-list.php:204
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "「%s」的搜尋結果"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:153
#: views/view-editor_button_thickbox.php:351
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "插入短代碼"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:153
msgid "Click the “%1$s” button for the desired table to automatically insert the<br />corresponding Shortcode (%2$s) into the editor."
msgstr "點擊需要編輯的表格的 [%1$s] 按鈕,便能自動將對應的短代碼 (%2$s) 插入至編輯器。"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:151
msgid "You may insert a table into a post or page here."
msgstr "使用者可以在這裡將表格插入至文章或頁面。"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:151
msgid "This is a list of all available tables."
msgstr "這裡會列出全部可用的表格。"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:68
#: views/view-editor_button_thickbox.php:148
msgid "List of Tables"
msgstr "表格清單"
#: views/view-edit.php:692
msgid "Did you know? You can drag and drop rows and columns via the row number and the column title. And the arrows next to the column title can be used for sorting."
msgstr "使用者可以透過拖放資料列編號及資料行標題的方式,為資料列及資料行變更順序。資料行標題旁的箭號可用來進行排序。"
#: views/view-edit.php:691
msgid "TablePress Feature: Moving rows and columns"
msgstr "TablePress 功能: 移動資料列及資料行"
#: views/view-edit.php:661
msgid "Back to the List of Tables"
msgstr "返回 [表格清單] 頁面"
#: views/view-edit.php:656
msgid "Please see the <a href=\"%s\">TablePress FAQ page</a> for further instructions."
msgstr "請參閱 <a href=\"%s\">TablePress 常見問題集</a>頁面以獲得進一步說明。"
#: views/view-edit.php:654
msgid "Because of this error, the table can not be edited at this time, to prevent possible further data loss."
msgstr "由於發生錯誤所致,目前無法編輯這個表格,以防止產生更多的資料遺失。"
#: views/view-edit.php:647
msgid "The internal data of table “%1$s” (ID %2$s) is corrupted."
msgstr "ID 為 %2$s 的表格〈%1$s〉內部資料已損毀。"
#: views/view-edit.php:643
msgid "Attention: Unfortunately, an error occurred."
msgstr "注意: 很抱歉,發生錯誤。"
#: views/view-edit.php:624
msgid "For advanced use only."
msgstr "僅供進階使用者使用。"
#: views/view-edit.php:623
msgid "Custom Commands"
msgstr "自訂命令"
#: views/view-edit.php:617
msgid "Enable horizontal scrolling, to make viewing tables with many columns easier."
msgstr "啟用水平捲動功能,能讓檢視資訊行較多的表格較為方便"
#: views/view-edit.php:616
msgid "Horizontal Scrolling"
msgstr "水平捲動"
#: views/view-edit.php:613
msgid "Enable the table information display, with information about the currently visible data, like the number of rows."
msgstr "啟用表格資訊顯示功能,顯示目前列出的儲存格資訊 (例如資訊列編號)"
#: views/view-edit.php:612
msgid "Info"
msgstr "表格資訊"
#: views/view-edit.php:609
msgid "Allow the visitor to change the number of rows shown when using pagination."
msgstr "啟用 [表格分頁] 功能後,允許網站訪客變更每頁顯示的資料列數量"
#: views/view-edit.php:608
msgid "Pagination Length Change"
msgstr "變更分頁數量"
#: views/view-edit.php:605
msgid "Show %s rows per page."
msgstr "每頁顯示 %s 個資料列"
#: views/view-edit.php:604
msgid "Enable pagination of the table (viewing only a certain number of rows at a time) by the visitor."
msgstr "啟用網站訪客分頁檢視表格內容功能 (每頁僅顯示指定數量的資料列)"
#: views/view-edit.php:603
msgid "Pagination"
msgstr "表格分頁"
#: views/view-edit.php:600
msgid "Enable the visitor to filter or search the table. Only rows with the search word in them are shown."
msgstr "啟用網站訪客可篩選或搜尋表格內容的功能 (僅會顯示包含搜尋關鍵字資料列)"
#: views/view-edit.php:599
msgid "Search/Filtering"
msgstr "表格搜尋/篩選"
#: views/view-edit.php:596
msgid "Enable sorting of the table by the visitor."
msgstr "啟用網站訪客可排序表格內容的功能"
#: views/view-edit.php:595
msgid "Sorting"
msgstr "表格排序"
#: views/view-edit.php:592
msgid "Use the following features of the DataTables JavaScript library with this table:"
msgstr "為這個表格啟用下列 DataTables JavaScript 函式庫功能"
#: views/view-edit.php:591
msgid "Use DataTables"
msgstr "使用 DataTables"
#: views/view-edit.php:587
msgid "These features and options are only available, when the “%1$s” checkbox in the “%2$s” section is checked."
msgstr "這些功能及選項僅有在 [%2$s] 區段中啟用 [%1$s] 才能使用。"
#: views/view-edit.php:569
msgid "This is NOT the place to enter <a href=\"%s\">Custom CSS</a> code!"
msgstr "請注意,這裡<strong>不是</strong>輸入<a href=\"%s\">自訂 CSS</a> 程式碼的欄位。"
#: views/view-edit.php:569
msgid "Additional CSS classes for styling purposes can be entered here."
msgstr "請在這裡輸入能將表格樣式化的附加的 CSS 類別。"
#: views/view-edit.php:568
msgid "Extra CSS Classes"
msgstr "附加的 CSS 類別"
#: views/view-edit.php:565
msgid "Show the table description %s the table."
msgstr "將表格內容說明顯示於表格的%s"
#: views/view-edit.php:558
msgid "Print Table Description"
msgstr "顯示表格內容說明"
#: views/view-edit.php:555
msgid "Show the table name %s the table."
msgstr "將表格名稱顯示於表格的%s"
#: views/view-edit.php:552 views/view-edit.php:562
msgid "below"
msgstr "下方"
#: views/view-edit.php:551 views/view-edit.php:561
msgid "above"
msgstr "上方"
#: views/view-edit.php:548
msgid "Print Table Name"
msgstr "顯示表格名稱"
#: views/view-edit.php:545
msgid "Highlight a row while the mouse cursor hovers above it by changing its background color."
msgstr "當滑鼠游標暫留於資料列上時,以變更背景色彩的方式標示醒目提示"
#: views/view-edit.php:544
msgid "Row Hover Highlighting"
msgstr "游標暫留於資料列時的醒目提示效果"
#: views/view-edit.php:541
msgid "The background colors of consecutive rows shall alternate."
msgstr "交替變換連續資料列的背景色彩"
#: views/view-edit.php:540
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "資料列交替色彩"
#: views/view-edit.php:537
msgid "The last row of the table is the table footer."
msgstr "將表格的最後一個資料列設定為結尾資料列"
#: views/view-edit.php:536
msgid "Table Foot Row"
msgstr "表格結尾資料列"
#: views/view-edit.php:533
msgid "The first row of the table is the table header."
msgstr "將表格的第一個資料列設定為標題資料列"
#: views/view-edit.php:532 views/view-edit.php:587
msgid "Table Head Row"
msgstr "表格標題資料列"
#: views/view-edit.php:508
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: views/view-edit.php:507
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: views/view-edit.php:478
msgid "Delete Table"
msgstr "刪除表格"
#: views/view-edit.php:475
msgid "Export Table"
msgstr "匯出表格"
#: views/view-edit.php:472
msgid "Copy Table"
msgstr "複製表格"
#: views/view-edit.php:470
msgid "Other Actions"
msgstr "其它操作"
#: views/view-edit.php:426
msgid "To use the Table Manipulation features, JavaScript needs to be enabled in your browser."
msgstr "如需使用 [表格操作] 功能,瀏覽器必須啟用 JavaScript 相關功能。"
#: views/view-edit.php:422
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "新增 %s 個資料行"
#: views/view-edit.php:419 views/view-edit.php:422
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: views/view-edit.php:419
msgid "Add %s row(s)"
msgstr "新增 %s 個資料列"
#: views/view-edit.php:408 views/view-edit.php:414 views/view-list.php:451
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: views/view-edit.php:407 views/view-edit.php:413
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: views/view-edit.php:406 views/view-edit.php:412
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
#: views/view-edit.php:398 views/view-edit.php:411
msgid "Selected columns"
msgstr "選取的資料行"
#: views/view-edit.php:395 views/view-edit.php:400
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: views/view-edit.php:394 views/view-edit.php:399
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
#: views/view-edit.php:393 views/view-edit.php:405
msgid "Selected rows"
msgstr "選取的資料列"
#: views/view-edit.php:386
msgid "Be aware that the functions of the DataTables JavaScript library will not work on tables which have combined cells."
msgstr "請注意,DataTables JavaScript 函式庫的功能,無法在含有合併儲存格的表格中執行。"
#: views/view-edit.php:385
msgid "Repeat this to add the keyword to all cells that shall be connected."
msgstr "重覆這個步驟直到全部需要合併的儲存格都完成合併。"
#: views/view-edit.php:384
msgid "To combine adjacent cells in a column, add the keyword <code>#rowspan#</code> to the cell below the one with the content for the combined cell by using the corresponding button."
msgstr "如需合併同一個資料行上下相鄰的儲存格,請使用對應按鈕,將程式碼 <code>#rowspan#</code> 加入至要保留内容的儲存格下方的儲存格。"
#: views/view-edit.php:383
msgid "To combine adjacent cells in a row, add the keyword <code>#colspan#</code> to the cell to the right of the one with the content for the combined cell by using the corresponding button."
msgstr "如需合併同一個資料列左右相鄰的儲存格,請使用對應按鈕,將程式碼 <code>#colspan#</code> 加入至要保留内容的儲存格右邊的儲存格。"
#: views/view-edit.php:382
msgid "Combining consecutive cells within the same column is called “rowspanning”."
msgstr "合併同一資料行的多個連續儲存格稱為「跨列合併」(rowspanning)。"
#: views/view-edit.php:381
msgid "Combining consecutive cells within the same row is called “colspanning”."
msgstr "合併同一資料列的多個連續儲存格稱為「跨行合併」(colspanning)。"
#: views/view-edit.php:380
msgid "Table cells can span across more than one column or row."
msgstr "表格的儲存格可以跨越多個資料行或資料列。"
#: views/view-edit.php:377
msgid "Help on combining cells"
msgstr "合併儲存格說明"
#: views/view-edit.php:377
msgid "?"
msgstr "說明"
#: views/view-edit.php:376
msgid "in a row (colspan)"
msgstr "同一資料列 (colspan)"
#: views/view-edit.php:375
msgid "in a column (rowspan)"
msgstr "同一資料行 (rowspan)"
#: views/view-edit.php:374
msgid "Combine cells"
msgstr "合併儲存格"
#: views/view-edit.php:371 views/view-edit.php:495
msgid "Advanced Editor"
msgstr "進階編輯器"
#: views/view-edit.php:370
msgid "Insert Image"
msgstr "插入圖片"
#: views/view-edit.php:369
msgid "Insert Link"
msgstr "插入連結"
#: views/view-edit.php:233
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s,製表者: %2$s"
#: views/view-edit.php:232 views/view-list.php:329
msgid "Last Modified"
msgstr "最後修改"
#: views/view-edit.php:219
msgid "Shortcode"
msgstr "短代碼"
#: views/view-edit.php:218
msgid "The Table ID can only consist of letters, numbers, hyphens (-), and underscores (_)."
msgstr "表格 ID 僅能使用字母、數字、連字號 (-) 及底線 (_)。"
#: views/view-edit.php:215
msgid "Table ID"
msgstr "表格 ID"
#: views/view-edit.php:158
msgid "Features of the DataTables JavaScript library"
msgstr "DataTables JavaScript 函式庫功能"
#: views/view-edit.php:157 views/view-edit.php:587
msgid "Table Options"
msgstr "表格選項"
#: views/view-edit.php:156
msgid "Table Manipulation"
msgstr "表格操作"
#: views/view-edit.php:155
msgid "Table Content"
msgstr "表格內容"
#: views/view-edit.php:154
msgid "Table Information"
msgstr "表格資訊"
#: views/view-edit.php:145
msgid "You can not connect cells out of the table foot row!"
msgstr "無法將儲存格合併至表格結尾資料列。"
#: views/view-edit.php:144
msgid "You can not connect cells into the table head row!"
msgstr "無法將儲存格合併至表格標題資料列。"
#: views/view-edit.php:143
msgid "You can not add colspan to the first column!"
msgstr "無法在第一個資料行插入合併資料欄 (colspan) 的語法。"
#: views/view-edit.php:142
msgid "You can not add rowspan to the first row!"
msgstr "無法在第一個資料列插入合併資料行 (rowspan) 的語法。"
#: views/view-edit.php:141 views/view-edit.php:288
msgid "Sort descending"
msgstr "降冪排序"
#: views/view-edit.php:140 views/view-edit.php:288
msgid "Sort ascending"
msgstr "升冪排序"
#: views/view-edit.php:139
msgid "The entered value in the field “Pagination Entries” is not a number."
msgstr "在分頁項目欄位中輸入的值不是正整數。"
#: views/view-edit.php:138
msgid "The entered value in the field “Extra CSS classes” is invalid."
msgstr "在 [附加的 CSS 類別] 欄位中輸入的值無效。"
#: views/view-edit.php:137
msgid "Do you really want to change the Table ID? All Shortcodes for this table in your pages and posts will have to be adjusted!"
msgstr "是否要變更表格 ID?已插入這個表格短代碼的頁面及文章,全部必須修改。"
#: views/view-edit.php:136
msgid "The Table ID “0” is not supported. Please enter a different Table ID!"
msgstr "表格 ID 不能為 0。請輸入不同的表格 ID。"
#: views/view-edit.php:135
msgid "The Table ID field can not be empty. Please enter a Table ID!"
msgstr "表格 ID 不能留空。請輸入表格 ID。"
#: views/view-edit.php:134
msgid "Changes are being saved..."
msgstr "正在儲存變更..."
#: views/view-edit.php:133
msgid "Saving failed"
msgstr "儲存失敗"
#: views/view-edit.php:132
msgid "Saving successful"
msgstr "儲存成功"
#: views/view-edit.php:131
msgid "The Table Preview could not be loaded."
msgstr "無法載入表格預覽。"
#: views/view-edit.php:130
msgid "The Table Preview is being loaded..."
msgstr "正在載入表格預覽..."
#: views/view-edit.php:129
msgid "The changes to this table were not saved yet and will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "這個表格的變更尚未儲存。如果離開這個頁面,便會失去之前所做的全部變更。"
#: views/view-edit.php:128 views/view-edit.php:183
msgid "Insert into Table"
msgstr "插入至表格"
#: views/view-edit.php:128
msgid "Click the “%s” button to insert the image."
msgstr "點擊 [%s] 按鈕以插入圖片。"
#: views/view-edit.php:127
msgid "The Media Library will open, where you can select or upload the desired image or enter the image URL."
msgstr "點擊儲存格後會開啟媒體庫,接下來請選取或上傳需要的圖片,或輸入圖片網址。"
#: views/view-edit.php:126
msgid "Please click into the cell that you want to add an image to."
msgstr "請點擊需要插入圖片的儲存格。"
#: views/view-edit.php:125
msgid "You can then enter the Link URL and Text or choose an existing page or post."
msgstr "使用者可以輸入連結網址及文字,或選取現有的頁面或文章。"
#: views/view-edit.php:124
msgid "Please click into the cell that you want to add a link to."
msgstr "請點擊需要插入連結的儲存格。"
#: views/view-edit.php:123
msgid "Do you want to proceed and automatically turn off the usage of DataTables for this table?"
msgstr "是否要繼續進行並自動停用這個表格的 DataTables 功能?"
#: views/view-edit.php:122
msgid "Unfortunately, these can not be used in tables with combined cells."
msgstr "很抱歉,這些功能無法使用於內含合併儲存格的表格。"
#: views/view-edit.php:121
msgid "Attention: You have enabled the usage of the DataTables JavaScript library for features like sorting, search, or pagination."
msgstr "注意: 已啟用 DataTables JavaScript 函式庫功能,例如排序、搜尋及分頁等。"
#: views/view-edit.php:120
msgid "To combine cells within a row, click into the cell to the right of the cell that has the content the combined cells shall have."
msgstr "如需合併同一資料列中的多個儲存格,請點擊含有要進行合併的內容儲存格右方的儲存格。"
#: views/view-edit.php:119
msgid "To combine cells within a column, click into the cell below the cell that has the content the combined cells shall have."
msgstr "如需合併同一資料行中的多個儲存格,請點擊含有要進行合併的內容儲存格下方的儲存格。"
#: views/view-edit.php:118
msgid "Please click into the cell that you want to edit using the “Advanced Editor”."
msgstr "請點擊需要編輯的儲存格,便能使用 [進階編輯器] 編輯儲存格內容。"
#: views/view-edit.php:116 views/view-edit.php:117
msgid "Do you really want to delete the selected column?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected columns?"
msgstr[0] "確定要删除選取的資料行?"
#: views/view-edit.php:114 views/view-edit.php:115
msgid "Do you really want to delete the selected row?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected rows?"
msgstr[0] "確定要删除選取的資料列?"
#: views/view-edit.php:113
msgid "The value for the number of columns is invalid!"
msgstr "資料行數值無效。"
#: views/view-edit.php:112
msgid "The value for the number of rows is invalid!"
msgstr "資料列數值無效。"
#: views/view-edit.php:111
msgid "You did not select any columns!"
msgstr "尚未選取任何資料行。"
#: views/view-edit.php:110
msgid "You did not select any rows!"
msgstr "尚未選取任何資料列。"
#: views/view-edit.php:109
msgid "You can not delete all table columns!"
msgstr "無法删除表格的全部資料行。"
#: views/view-edit.php:108
msgid "You can not delete all table rows!"
msgstr "無法删除表格的全部資料列。"
#: views/view-edit.php:55
msgid "The table was saved successfully, but the table ID could not be changed!"
msgstr "表格已成功儲存,但表格 ID 無法變更。"
#: views/view-edit.php:54
msgid "The table was saved successfully, and the table ID was changed."
msgstr "表格已成功儲存,且表格 ID 已變更。"
#: views/view-edit.php:53 views/view-list.php:104
msgid "Error: The table could not be deleted."
msgstr "錯誤: 無法删除表格內容。"
#: views/view-edit.php:52 views/view-list.php:105
msgid "Error: The table could not be saved."
msgstr "錯誤: 無法儲存表格內容。"
#: views/view-edit.php:51
msgid "The table was imported successfully."
msgstr "表格已成功匯入。"
#: views/view-edit.php:50
msgid "You are now seeing the copied table, which has the table ID “%s”."
msgstr "目前顯示的是完成複製的表格,表格 ID 為 [%s]。"
#: views/view-edit.php:50 views/view-list.php:106 views/view-list.php:107
msgid "The table was copied successfully."
msgid_plural "The tables were copied successfully."
msgstr[0] "表格已成功複製。"
#: views/view-edit.php:49
msgid "The table was added successfully."
msgstr "表格已成功新增。"
#: views/view-edit.php:48
msgid "The table was saved successfully."
msgstr "表格已成功儲存。"
#: views/view-add.php:94
msgid "The number of columns in your table."
msgstr "表格中<strong>直向</strong>資料行的數量。"
#: views/view-add.php:92
msgid "Number of Columns"
msgstr "資料行行數"
#: views/view-add.php:89
msgid "The number of rows in your table."
msgstr "表格中<strong>橫向</strong>資料列的數量。"
#: views/view-add.php:88 views/view-add.php:93 views/view-edit.php:419
#: views/view-edit.php:422
msgid "This field must contain a positive number."
msgstr "這個欄位必須輸入正整數。"
#: views/view-add.php:87
msgid "Number of Rows"
msgstr "資料列列數"
#: views/view-add.php:84
msgid "A description of the contents of your table."
msgstr "表格的內容說明。"
#: views/view-add.php:82
msgid "(optional)"
msgstr "(選填)"
#: views/view-add.php:82 views/view-edit.php:228
#: views/view-editor_button_thickbox.php:260 views/view-list.php:326
msgid "Description"
msgstr "內容說明"
#: views/view-add.php:79
msgid "The name or title of your table."
msgstr "表格的名稱或標題。"
#: views/view-add.php:77 views/view-edit.php:224
#: views/view-editor_button_thickbox.php:259 views/view-list.php:325
msgid "Table Name"
msgstr "表格名稱"
#: views/view-add.php:60
msgid "You can always change the name, description, and size of your table later."
msgstr "新增表格後仍可隨時變更表格名稱、內容說明、資料列及資料行的數量。"
#: views/view-add.php:57
msgid "To add a new table, enter its name, a description (optional), and the number of rows and columns into the form below."
msgstr "如需新增表格,請在下方表單中輸入表格名稱、內容說明 (選填)、資料列及資料行的數量。"
#: views/view-add.php:42
msgid "Add Table"
msgstr "新增表格"
#: views/view-add.php:37
msgid "Error: The table could not be added."
msgstr "錯誤: 無法新增表格內容。"
#: views/view-about.php:212
msgid "all donors, contributors, supporters, reviewers, and users of the plugin!"
msgstr "這個外掛的全部贊助者、參與者、支持者、評論者及使用者。"
#: views/view-about.php:209
msgid "Special Thanks go to:"
msgstr "特別感謝:"
#: views/view-about.php:174
msgid "Please provide this information in bug reports and support requests."
msgstr "請在程式碼錯誤報告及技術支援要求中提供下列資訊。"
#: views/view-about.php:157
msgid "If you do not find an answer there, please <a href=\"%s\">open a new thread</a> in the WordPress Support Forums."
msgstr "如果在這兩處均無法找到適合的解決方式,請在 WordPress 技術支援論壇<a href=\"%s\" target=\"_blankD\">建立新的討論主題</a>。"
#: views/view-about.php:137
msgid "Donations and good ratings encourage me to further develop the plugin and to provide countless hours of support. Any amount is appreciated! Thanks!"
msgstr "贊助及好評能鼓勵開發者持續開發外掛,並對外掛提供更多的技術支援。每一分支持都彌足珍貴,萬分感謝。"
#: views/view-about.php:135
msgid "Please rate and review the plugin in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "請前往 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress 外掛目錄</a>為這個外掛進行評分及撰寫評論。"
#: views/view-about.php:134
msgid "If you like the plugin, <a href=\"%s\"><strong>giving a donation</strong></a> is recommended."
msgstr "如果這個外掛對網站有幫助,建議<a href=\"%s\" target=\"_blank\"><strong>贊助開發者</strong></a>以支持外掛開發工作。"
#: views/view-about.php:132
msgid "It is licensed as Free Software under GNU General Public License 2 (GPL 2)."
msgstr "使用者可以在符合 GNU 通用公眾授權第 2 版 (GPL 2) 條款的狀況下免費使用這個外掛。"
#: views/view-about.php:131
msgid "This plugin was written and developed by <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."
msgstr "這個外掛由 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Tobias Bäthge</a> 撰寫及開發。"
#: views/view-about.php:98
msgid "Please see the <a href=\"%s\">Documentation</a> for a list of these selectors and for styling examples."
msgstr "如需進一步了解選取器清單及樣式範例,請參考<a href=\"%s\" target=\"_blank\">線上說明</a>。"
#: views/view-about.php:97
msgid "For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS selectors."
msgstr "正因為如此,每個表格都指派了可用於 CSS 選取器的特定 CSS 類別。"
#: views/view-about.php:96
msgid "The plugin ships with default CSS stylesheets, which can be customized with own code or replaced with other stylesheets."
msgstr "這個外掛內建預設 CSS 樣式表,使用者可以在預設樣式表中自訂專屬程式碼,或以其他樣式表取代預設樣式表。"
#: views/view-about.php:95
msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands."
msgstr "透過變更及新增 CSS 程式碼,便能為表格進行樣式化。"
#: views/view-about.php:87
msgid "Those will ask you for the necessary information and corresponding HTML code will be added to the cell automatically."
msgstr "這些操作會要求使用者提供必要的資訊,外掛會自動將對應的 HTML 程式碼新增至儲存格中。"
#: views/view-about.php:86
msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons."
msgstr "使用外掛提供的按鈕,便能快捷的在儲存格中新增連結或圖片。"
#: views/view-about.php:85
msgid "Then, you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by inserting, deleting, moving, or swapping rows or columns or sorting them) and select specific table features like alternating row colors or whether to print the name or description, if you want."
msgstr "接下來,使用者可以透過插入、刪除、移動、交換資料列/資料行或進行對他們排序,藉以編輯表格資料或變更表格結構;如有需要,也能選取指定的表格功能套用,例如資料列交替色彩或顯示表格名稱/內容說明。"
#: views/view-about.php:82
msgid "This means that you either let the plugin create an empty table for you or that you load an existing table from either a CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX file."
msgstr "這代表使用者也可以使用外掛為網站新增空白表格,或從 CSV、HTML、JSON、XLS 或 XLSX 檔案載入表格。"
#: views/view-about.php:81
msgid "At first, you should add or import a table."
msgstr "首先,使用者必須新增或匯入表格。"
#: views/view-about.php:65
msgid "If you want to show your tables anywhere else in your theme, you can use a Template Tag function."
msgstr "如果需要在佈景主題的其它位置顯示表格,可以使用範本標籤函式。"
#: views/view-about.php:64
msgid "You can then show the tables in your posts, on your pages, or in text widgets by using a Shortcode."
msgstr "使用者可以使用短代碼將表格顯示於文章、頁面,或 [文字] 小工具中。"
#: views/view-about.php:63
msgid "Tables may contain text, numbers, and even HTML (e.g. to include images or links)."
msgstr "表格內容可以是文字、數值,甚至可以是用於加入圖片及連結的 HTML 程式碼。"
#: views/view-about.php:62
msgid "TablePress allows you to create and manage tables in the admin area of WordPress."
msgstr "TablePress 能讓使用者在 WordPress 後台管理區建立及管理表格。"
#: views/view-about.php:48
msgid "Debug and Version Information"
msgstr "偵錯及版本資訊"
#: views/view-about.php:47
msgid "Credits and Thanks"
msgstr "製作群及感謝名單"
#: views/view-about.php:46
msgid "Author and License"
msgstr "開發者及使用授權"
#: views/view-about.php:45
msgid "Help and Support"
msgstr "線上說明及技術支援"
#: views/view-about.php:44
msgid "More Information and Documentation"
msgstr "更多資訊及線上說明"
#: views/view-about.php:43
msgid "Usage"
msgstr "使用方式"
#: views/view-about.php:42
msgid "Plugin Purpose"
msgstr "外掛用途"
#: models/model-table.php:565
msgid "Copy of %s"
msgstr "〈%s〉的複本"
#: models/model-table.php:563 views/view-editor_button_thickbox.php:322
#: views/view-export.php:131 views/view-import.php:176 views/view-list.php:430
msgid "(no name)"
msgstr "(未命名)"
#: controllers/controller-frontend.php:755 views/view-list.php:514
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:273 views/view-preview_table.php:65
msgid "To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s and paste it into the editor."
msgstr "如需將這個表格插入頁面、文章或 [文字] 小工具中,請複製短代碼 %s 並在編輯器中貼上。"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:272 views/view-preview_table.php:64
msgid "The features of the DataTables JavaScript library are also not available or visible in this preview!"
msgstr "預覽表格時,不提供 DataTables JavaScript 函式庫功能及對應的顯示。"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:271 views/view-preview_table.php:64
msgid "Because of CSS styling in your theme, the table might look different on your page!"
msgstr "由於表格會套用目前使用的佈景主題的 CSS 樣式表,因此表格在網站前端的外觀可能與目前的預覽有所不同。"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:270 views/view-preview_table.php:64
msgid "This is a preview of your table."
msgstr "這是選取的表格的預覽。"
#: controllers/controller-admin.php:1594 views/view-options.php:184
#: views/view-options.php:193
msgid "Uninstall TablePress"
msgstr "解除安裝 TablePress"
#: controllers/controller-admin.php:1592
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "前往 [控制台]"
#: controllers/controller-admin.php:1590
msgid "Go to “Plugins” page"
msgstr "前往 [外掛] 頁面"
#: controllers/controller-admin.php:1585
msgid "You may now also delete your TablePress “Custom CSS” files in the <code>wp-content</code> folder."
msgstr "網站管理員也請刪除 <code>wp-content</code> 資料夾中的 TablePress 自訂 CSS 程式碼檔案。"
#: controllers/controller-admin.php:1583
msgid "Please also ask him to delete your TablePress “Custom CSS” files from the server."
msgstr "請同時要求多站網站管理員從伺服器上删除子網站的 TablePress 自訂 CSS 程式碼檔案。"
#: controllers/controller-admin.php:1580
msgid "Your TablePress “Custom CSS” files have been deleted automatically."
msgstr "TablePress 的自訂 CSS 程式碼檔案已自動删除。"
#: controllers/controller-admin.php:1577
msgid "You may now manually delete the plugin’s folder <code>tablepress</code> from the <code>plugins</code> directory on your server or use the “Delete” link for TablePress on the WordPress “Plugins” page."
msgstr "網站管理員可以在伺服器上的 <code>plugins</code>目錄中手動刪除外掛資料夾<code>tablepress</code>,或點擊 TablePress 外掛在 WordPress 管理後台 [外掛] 頁面的 [刪除] 連結。"
#: controllers/controller-admin.php:1575
msgid "You may now ask the network admin to delete the plugin’s folder <code>tablepress</code> from the server, if no other site in the network uses it."
msgstr "如果這個多站網路中沒有其他網站使用 TablePress,可以要求多站網路管理員從伺服器上删除外掛資料夾 <code>tablepress</code>。"
#: controllers/controller-admin.php:1573
msgid "All tables, data, and options were deleted."
msgstr "全部表格、資料及選項均已删除。"
#: controllers/controller-admin.php:1572
msgid "TablePress was uninstalled successfully."
msgstr "TablePress 已成功解除安裝。"
#: controllers/controller-admin.php:1487
msgid "The table could not be loaded."
msgstr "無法載入表格。"
#: controllers/controller-admin.php:1477 controllers/controller-admin.php:1487
#: views/view-edit.php:443 views/view-list.php:454
#: views/view-preview_table.php:53
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: controllers/controller-admin.php:1477
#: controllers/controller-admin_ajax.php:277
msgid "The preview could not be loaded."
msgstr "無法載入表格預覽。"
#: controllers/controller-admin.php:1086
msgid "Imported from Manual Input"
msgstr "匯入手動輸入資料"
#: controllers/controller-admin.php:547
msgid "About TablePress"
msgstr "關於 TablePress"
#: controllers/controller-admin.php:546 controllers/controller-admin.php:548
msgid "About"
msgstr "關於這個外掛"
#: controllers/controller-admin.php:539 controllers/controller-admin.php:540
#: controllers/controller-admin.php:541
msgid "Plugin Options"
msgstr "外掛選項"
#: controllers/controller-admin.php:534
msgctxt "navigation bar"
msgid "Export"
msgstr "匯出表格"
#: controllers/controller-admin.php:532 controllers/controller-admin.php:533
msgid "Export a Table"
msgstr "匯出表格"
#: controllers/controller-admin.php:527
msgctxt "navigation bar"
msgid "Import"
msgstr "匯入表格"
#: controllers/controller-admin.php:525 controllers/controller-admin.php:526
msgid "Import a Table"
msgstr "匯入表格"
#: controllers/controller-admin.php:518
msgid "Edit Table"
msgstr "編輯表格"
#: controllers/controller-admin.php:513
msgid "Add New"
msgstr "新增表格"
#: controllers/controller-admin.php:511 controllers/controller-admin.php:512
#: views/view-add.php:41
msgid "Add New Table"
msgstr "新增表格"
#: controllers/controller-admin.php:504 controllers/controller-admin.php:505
#: controllers/controller-admin.php:506
msgid "All Tables"
msgstr "全部表格"
#: controllers/controller-admin.php:430
msgctxt "Default CSV delimiter in the translated language (\";\", \",\", or \"tab\")"
msgid ","
msgstr ","
#: controllers/controller-admin.php:310
msgid "Donate"
msgstr "贊助外掛開發"
#: controllers/controller-admin.php:310
msgid "Support TablePress with your donation!"
msgstr "贊助以支持 TablePress 的開發工作。"
#: controllers/controller-admin.php:309
msgid "Support"
msgstr "技術支援"
#: controllers/controller-admin.php:308
msgid "Documentation"
msgstr "線上說明"
#: controllers/controller-admin.php:307
msgid "FAQ"
msgstr "常見問題集"
#: controllers/controller-admin.php:307
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "常見問題集"
#: controllers/controller-admin.php:291
msgid "Plugin page"
msgstr "外掛設定頁面"
#: controllers/controller-admin.php:265
msgid "TablePress Table"
msgstr "TablePress 表格"
#: controllers/controller-admin.php:196 controllers/controller-admin.php:197
msgid "Insert a Table from TablePress"
msgstr "從 TablePress 插入表格"
#: controllers/controller-admin.php:195
msgid "Table"
msgstr "表格"
#: classes/class-view.php:420 views/view-edit.php:446 views/view-edit.php:447
#: views/view-options.php:62
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存設定"
#. Plugin Name of the plugin
#: classes/class-view.php:391
msgid "TablePress"
msgstr "TablePress"
#: classes/class-view.php:158 classes/class-view.php:159
msgid "Do you really want to delete this table?"
msgid_plural "Do you really want to delete these tables?"
msgstr[0] "確定要刪除選取的表格?"
#: classes/class-view.php:147 controllers/controller-admin.php:128
#: views/view-editor_button_thickbox.php:68
#: views/view-editor_button_thickbox.php:148
#: views/view-options_custom_css.php:37 views/view-preview_table.php:53
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
#: classes/class-view.php:112
msgid "For more information:"
msgstr "進一步了解相關資訊:"
#: classes/class-view.php:109
msgid "If you like the plugin, <a href=\"%1$s\"><strong>a donation</strong></a> is recommended."
msgstr "如果這個外掛對網站有幫助,建議<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\"><strong>贊助開發者</strong></a>以支持外掛開發工作。"
#: classes/class-view.php:108 views/view-about.php:154
msgid "Before asking for support, please carefully read the <a href=\"%s\">Frequently Asked Questions</a>, where you will find answers to the most common questions, and search through the forums."
msgstr "在尋求技術支援前,請仔細閱讀<a href=\"%s\" target=\"_blank\">常見問題集</a> (這份線上說明有許多常見問題的解答),或透過搜尋技術支援論壇尋找解決方案。"
#: classes/class-view.php:107 views/view-about.php:153
msgid "<a href=\"%1$s\">Support</a> is provided through the <a href=\"%2$s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "這個外掛透過 <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress 技術支援論壇</a>提供<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">技術支援</a>。"
#: classes/class-view.php:106 views/view-about.php:115
msgid "For technical information, please see the <a href=\"%s\">Documentation</a>."
msgstr "如需進一步了解技術資訊,請參考<a href=\"%s\" target=\"_blank\">線上說明</a>。"
#: classes/class-view.php:105 views/view-about.php:114
msgid "More information about TablePress can be found on the <a href=\"%1$s\">plugin website</a> or on its page in the <a href=\"%2$s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "如需進一步了解 TablePress,請前往<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">外掛網站</a>或 WordPress 外掛目錄的<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">外掛說明頁</a>。"
#: classes/class-view.php:103
msgid "TablePress Help"
msgstr "TablePress 線上說明"
#: classes/class-render.php:447 views/view-list.php:441
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: classes/class-render.php:272
msgid "<!-- The table with the ID %s is empty! -->"
msgstr "<!-- ID 為 [%s] 的表格為空白表格!-->"
#: classes/class-import.php:190 classes/class-import.php:283
#: classes/class-import.php:379
msgid "The imported file contains errors:"
msgstr "匯入的檔案包含錯誤:"
#: classes/class-import.php:86
msgid "XLSX - Microsoft Excel 2007-2019 (experimental)"
msgstr "Microsoft Excel 2007-2019 XLSX (實驗性功能)"
#: classes/class-import.php:85
msgid "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimental)"
msgstr "Microsoft Excel 97-2003 XLS (實驗性功能)"
#: classes/class-export.php:62
msgid "\\t (tabulator)"
msgstr "\\t (製表符號)"
#: classes/class-export.php:61
msgid ", (comma)"
msgstr ", (逗號)"
#: classes/class-export.php:60
msgid "; (semicolon)"
msgstr "; (分號)"
#: classes/class-export.php:57 classes/class-import.php:84
msgid "JSON - JavaScript Object Notation"
msgstr "JSON (JavaScript 物件標記法)"
#: classes/class-export.php:56 classes/class-import.php:82
msgid "HTML - Hypertext Markup Language"
msgstr "HTML (超文字標記語言)"
#: classes/class-export.php:55 classes/class-import.php:80
msgid "CSV - Character-Separated Values"
msgstr "CSV (逗號分隔)"
#: classes/class-admin-page-helper.php:80
msgid "Support the plugin with your <a href=\"%s\">donation</a>!"
msgstr "請透過<a href=\"%s\" target=\"_blank\">贊助</a>以支援這個外掛的開發工作。"