HEX
Server: Apache/2.4.37 (CentOS Stream) OpenSSL/1.1.1k
System: Linux ysnet.com.tw 4.18.0-553.5.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue May 21 05:46:01 UTC 2024 x86_64
User: test (521)
PHP: 7.4.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/test/wp-content/languages/themes/onepress-zh_TW.po
# Translation of Themes - OnePress in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Themes - OnePress package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 04:46:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Themes - OnePress\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "OnePress is an outstanding creative and flexible WordPress one page theme well suited for business website, portfolio, digital agency, product showcase, freelancers and everyone else who appreciate good design. The theme overall is an elegant and classic one, a fine example of Bootstrap 4 WordPress theme which compatibility with latest version of WooCommerce. (Live preview : https://demos.famethemes.com/onepress)"
msgstr "OnePress 是一款優秀、兼具創意及彈性的 WordPress 一頁式佈景主題,尤其適合商務用途、作品集展示、數位行銷代理、產品展示、自由工作者以及任何喜歡好設計的人。佈景主題整體呈現出高雅經典的外觀,是個使用 Bootstrap 4 並相容於最新版 WooCommerce 的絕佳範例。在 https://demos.famethemes.com/onepress 上可以進行線上預覽。"

#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "OnePress"
msgstr "OnePress"

#: functions.php:128
msgid "Bulk Edit for WooCommerce"
msgstr "Bulk Edit for WooCommerce"

#: functions.php:121
msgid "Currency Switcher for WooCommerce"
msgstr "Currency Switcher for WooCommerce"

#: inc/customizer-controls.php:56
msgid "Please setup your main Latitude & Longitude first"
msgstr "請先設定主要緯度及經度。"

#: inc/customize-configs/section-about.php:50
#: inc/customize-configs/section-contact.php:50
#: inc/customize-configs/section-counter.php:49
#: inc/customize-configs/section-features.php:50
#: inc/customize-configs/section-gallery.php:59
#: inc/customize-configs/section-hero.php:51
#: inc/customize-configs/section-news.php:50
#: inc/customize-configs/section-videolightbox.php:50
msgid "The section ID should be English character, lowercase and no space."
msgstr "區段 ID 必須是小寫英文字元,且不可包含空格。"

#: inc/class-sections-navigation.php:92
msgid "Disable the section navigation on mobile"
msgstr "在行動裝置上隱藏區段導覽"

#: inc/customize-configs/options-page.php:148
msgid "Apply when the page display featured image as header cover."
msgstr "頁面的精選圖片顯示為頁首封面時,便會套用這項設定。"

#: inc/customize-configs/options-page.php:147
msgid "Page Title Cover Alignment"
msgstr "頁面標題封面對齊方式"

#: inc/customize-configs/options-page.php:124
msgid "Page Title Alignment"
msgstr "頁面標題對齊方式"

#: inc/customize-configs/options-blog-posts.php:51
msgid "Hide placeholder if the post thumbnail not exists."
msgstr "當文章沒有縮圖時,隱藏縮圖預留位置。"

#: inc/customize-configs/options-blog-posts.php:49
msgid "Hide thumbnail placeholder"
msgstr "隱藏縮圖預留位置"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:331
msgid "Enable Image Link"
msgstr "啟用圖片連結"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:171
msgid "Select a page which have content contain [gallery] shortcode or gallery blocks."
msgstr "選取內容包含 [gallery] 短代碼或 [圖庫] 區塊的頁面。"

#: inc/customize-configs/options-colors.php:54
msgid "Secondary Color"
msgstr "次要色彩"

#: inc/customize-configs/options-single.php:46
msgid "Enter content max width number, e.g : 800"
msgstr "輸入內容寬度最大值,例如 800"

#: inc/customize-configs/options-single.php:45
msgid "Single Content Max Width"
msgstr "單篇文章內容最大寬度"

#: inc/customize-configs/options-single.php:30
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右側資訊欄"

#: inc/customize-configs/options-single.php:28
msgid "No Sidebar"
msgstr "無資訊欄"

#: inc/customize-configs/options-single.php:24
msgid "Single Layout Sidebar"
msgstr "單篇文章版面配置資訊欄"

#: inc/customize-configs/options-blog-posts.php:32
msgid "Disable archive prefix"
msgstr "停用彙整頁面標題前置詞"

#: inc/class-sections-navigation.php:191
msgid "Label Color"
msgstr "標籤色彩"

#: inc/class-sections-navigation.php:171
msgid "Label Background"
msgstr "標籤背景"

#: inc/class-config.php:88
msgid "Testimonials"
msgstr "證言"

#: inc/class-config.php:87
msgid "Section: Testimonials"
msgstr "區段: 證言"

#: inc/class-config.php:82
msgid "Highlight Projects"
msgstr "需要強調的專案"

#: inc/class-config.php:81
msgid "Section: Projects"
msgstr "區段: 專案資訊"

#: inc/class-config.php:76
msgid "Pricing Table"
msgstr "價目表"

#: inc/class-config.php:75
msgid "Section: Pricing"
msgstr "區段: 價格"

#: inc/class-config.php:70
msgid "Map"
msgstr "地圖"

#: inc/class-config.php:69
msgid "Section: Map"
msgstr "區段: 地圖"

#: inc/class-config.php:63
msgid "Section: Call to Action"
msgstr "區段: 行動號召"

#: inc/class-config.php:58
msgid "Our Clients"
msgstr "我們的客戶"

#: inc/class-config.php:57
msgid "Section: Clients"
msgstr "區段: 客戶資訊"

#: inc/class-config.php:50
msgid "Section: Slider"
msgstr "區段: 投影片輪播"

#: inc/admin/dashboard.php:258
msgid "Demo Import"
msgstr "匯入示範資料"

#: inc/admin/dashboard.php:252
msgid "Overview"
msgstr "概觀"

#: inc/admin/dashboard.php:188
msgid "Disable (or enable) unused sections to improve Customizer loading speed. Your section settings is still saved."
msgstr "停用或啟用未使用的區段以改善外觀自訂器的載入速度。全部區段的設定均會予以保留,不會因停用而消失。"

#: inc/admin/dashboard.php:187
msgid "Customizer Section Manager"
msgstr "外觀自訂器區段管理程式"

#: inc/admin/dashboard.php:178
msgid "Settings saved"
msgstr "設定已儲存。"

#: inc/admin/dashboard.php:157
msgid "Plus Feature"
msgstr "Plus 版功能"

#: functions.php:106
msgid "Contact Form by WPForms"
msgstr "Contact Form by WPForms"

#: inc/extras.php:409
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y 年 n 月 j 日"

#: inc/extras.php:407
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y 年 n 月"

#: inc/extras.php:405
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y 年"

#: inc/customizer.php:26
msgid "<h4 class=\"customizer-group-heading-message\">Advanced Section Styling</h4><p class=\"customizer-group-heading-message\">Check out the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.famethemes.com/plugins/onepress-plus/?utm_source=theme_customizer&utm_medium=text_link&utm_campaign=onepress_customizer#get-started\">OnePress Plus</a> version for full control over the section styling which includes background color, image, video, parallax effect, custom style and more ...</p>"
msgstr "<h4 class=\"customizer-group-heading-message\">進階區段樣式</h4><p class=\"customizer-group-heading-message\">購買 <a target=\"_blank\" href=\"https://www.famethemes.com/plugins/onepress-plus/?utm_source=theme_customizer&utm_medium=text_link&utm_campaign=onepress_customizer#get-started\">OnePress Plus</a> 的授權便能完全控制區段樣式,包含背景色彩、圖片、影片、視差滾動效果、自訂樣式等等...</p>"

#: inc/customize-configs/section-news.php:283
msgid "Custom More News link"
msgstr "自訂 [更多消息] 連結"

#: inc/customize-configs/section-news.php:265
msgid "More News Page"
msgstr "[更多消息] 頁面"

#: inc/customize-configs/section-news.php:150
msgid "Full content"
msgstr "完整內容"

#: inc/customize-configs/section-news.php:149
msgid "Strip excerpt by more tag"
msgstr "透過 [閱讀全文] 標籤擷取摘要"

#: inc/customize-configs/section-news.php:148
msgid "Use excerpt metabox"
msgstr "套用內容摘要中繼資料欄位"

#: inc/customize-configs/section-news.php:147
msgid "Custom"
msgstr "自訂"

#: inc/customize-configs/section-news.php:143
#: inc/customize-configs/section-news.php:167
msgid "Custom excerpt length"
msgstr "自訂內容摘要長度"

#: inc/customize-configs/section-news.php:125
msgid "Hide post categories"
msgstr "隱藏文章分類"

#: inc/customize-configs/options-sections-navigation.php:9
msgid "Sections Navigation"
msgstr "區段導覽"

#: inc/customize-configs/options-blog-posts.php:34
msgid "Check this to disable archive prefix on category, date, tag page."
msgstr "啟用這項設定後,便可為分類彙整、日期彙整、標籤彙整頁面停用對應的前置詞。"

#: inc/customize-configs/options-blog-posts.php:15
msgid "Blog Posts"
msgstr "網站文章"

#: inc/class-sections-navigation.php:271
msgid "Custom navigation label"
msgstr "自訂導覽圓點標籤"

#: inc/class-sections-navigation.php:254
msgid "Inverse dots color"
msgstr "導覽至該區段時,啟用導覽圓點對換色彩"

#: inc/class-sections-navigation.php:151
msgid "Dots inverse color"
msgstr "導覽圓點對換色彩"

#: inc/class-sections-navigation.php:130
msgid "Dots color"
msgstr "導覽圓點色彩"

#: inc/class-sections-navigation.php:110
msgid "By default navigation label is section title."
msgstr "導覽圓點標籤預設為區段標題,各個區段可於下方自訂導覽圓點標籤。"

#: inc/class-sections-navigation.php:109
msgid "Enable navigation labels"
msgstr "啟用導覽圓點標籤"

#: inc/class-sections-navigation.php:75 inc/class-sections-navigation.php:237
msgid "Enable in section navigation"
msgstr "將這個區段加入區段導覽"

#: inc/class-config.php:111
msgid "Home"
msgstr "首頁"

#: inc/admin/dashboard.php:291
msgid "Create a support ticket"
msgstr "提出技術支援需求"

#: inc/customize-configs/options-header.php:345
msgid "Transparent Logo Height in Pixel"
msgstr "透明標誌高度 (單位為 px)"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:542
msgid "Open Button #2 In New Window"
msgstr "在新視窗中開啟第二顆按鈕的連結"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:476
msgid "Open Button #1 In New Window"
msgstr "在新視窗中開啟第一顆按鈕的連結"

#: inc/metabox.php:175
msgid "Apply header cover settings for single product."
msgstr "為單項產品頁面套用頁首封面。"

#: inc/admin/dashboard.php:412
msgid "Keep %s updated"
msgstr "保持 %s 為最新狀態"

#: inc/admin/dashboard.php:333
msgid "Your settings were copied."
msgstr "設定已複製。"

#: inc/metabox.php:166
msgid "Hide footer."
msgstr "隱藏頁尾"

#: inc/metabox.php:155
msgid "Display page excerpt as header cover description."
msgstr "將頁面摘要顯示為封面說明"

#: inc/metabox.php:149
msgid "Display featured image as header cover."
msgstr "將精選圖片顯示為頁首封面"

#: inc/metabox.php:143
msgid "Hide page title area."
msgstr "隱藏頁面標題區域"

#: inc/metabox.php:138
msgid "Hide header."
msgstr "隱藏頁首"

#: inc/metabox.php:161
msgid "Hide breadcrumb."
msgstr "隱藏階層連結"

#: inc/customize-configs/options-header.php:179
msgid "Only set if display site tagline."
msgstr "僅適用於網站說明。"

#: inc/customize-configs/options-header.php:177
msgid "Site Tagline Color"
msgstr "網站說明色彩"

#. Template Name of the theme
msgid "Full Width - Contained Content"
msgstr "全螢幕寬度 - 寬幅寬度內容"

#. Template Name of the theme
msgid "Full Width - Stretched Content"
msgstr "全螢幕寬度 - 全幅寬度內容"

#: inc/sanitize.php:273
msgid "Upgrade to %1s to unlock this feature."
msgstr "升級至 %1s 以取得這項功能。"

#: inc/metabox.php:38
msgid "Page Settings"
msgstr "頁面設定"

#: inc/admin/dashboard.php:621
msgid "Get OnePress Plus now!"
msgstr "立即取得 OnePress Plus!"

#: inc/admin/dashboard.php:256
msgid "Free vs PLUS"
msgstr "版本比較"

#: inc/admin/dashboard.php:253
msgid "Recommended Actions"
msgstr "建議操作"

#: inc/customize-configs/section-upsell.php:38
msgid "OnePress Plus Available! Take a look"
msgstr "現已提供 OnePress Plus,點擊以進一步了解!"

#: inc/customize-configs/section-upsell.php:28
msgid "<h4 class=\"customizer-group-heading-message\">Drag &amp; Drop Section Orders</h4><p class=\"customizer-group-heading-message\">Check out the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.famethemes.com/plugins/onepress-plus/?utm_source=theme_customizer&utm_medium=text_link&utm_campaign=onepress_customizer#get-started\">OnePress Plus</a> version for full control over the frontpage SECTIONS ORDER!</p><h4 class=\"customizer-group-heading-message\">Advanced Section Styling</h4><p class=\"customizer-group-heading-message\">Check out the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.famethemes.com/plugins/onepress-plus/?utm_source=theme_customizer&utm_medium=text_link&utm_campaign=onepress_customizer#get-started\">OnePress Plus</a> version for full control over the section styling which includes background color, image, video, parallax effect, custom style and more ...</p>"
msgstr "<h4 class=\"customizer-group-heading-message\">拖放區段順序</h4><p class=\"customizer-group-heading-message\">購買 <a target=\"_blank\" href=\"https://www.famethemes.com/plugins/onepress-plus/?utm_source=theme_customizer&utm_medium=text_link&utm_campaign=onepress_customizer#get-started\">OnePress Plus</a> 的授權便能完全控制首頁區段順序!</p><h4 class=\"customizer-group-heading-message\">進階區段樣式</h4><p class=\"customizer-group-heading-message\">購買 <a target=\"_blank\" href=\"https://www.famethemes.com/plugins/onepress-plus/?utm_source=theme_customizer&utm_medium=text_link&utm_campaign=onepress_customizer#get-started\">OnePress Plus</a> 的授權便能完全控制區段樣式,包含背景色彩、圖片、影片、視差滾動效果、自訂樣式等等...</p>"

#: inc/customize-configs/section-news.php:247
msgid "Ascending"
msgstr "升冪"

#: inc/customize-configs/section-news.php:246
msgid "Descending"
msgstr "降冪"

#: inc/customize-configs/section-news.php:242
msgid "Order"
msgstr "排序冪次"

#: inc/customize-configs/section-news.php:227
msgid "Random order"
msgstr "隨機排序"

#: inc/customize-configs/section-news.php:226
msgid "Order by Page Order"
msgstr "依頁面順序排序"

#: inc/customize-configs/section-news.php:225
msgid "Comment Count"
msgstr "留言計數"

#: inc/customize-configs/section-news.php:224
msgid "Date"
msgstr "發佈日期"

#: inc/customize-configs/section-news.php:222
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: inc/customize-configs/section-news.php:221
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/customize-configs/options-single.php:27
#: inc/customize-configs/section-news.php:220
msgid "Default"
msgstr "預設"

#: inc/customize-configs/section-news.php:216
msgid "Order By"
msgstr "排序依據"

#: inc/customize-configs/section-news.php:200
msgid "Category to show"
msgstr "要顯示的分類"

#: inc/customize-configs/section-services.php:214
msgid "1x"
msgstr "原尺寸"

#: inc/customize-configs/section-services.php:213
msgid "2x"
msgstr "2 倍"

#: inc/customize-configs/section-services.php:212
msgid "3x"
msgstr "3 倍"

#: inc/customize-configs/section-services.php:211
msgid "4x"
msgstr "4 倍"

#: inc/customize-configs/section-services.php:210
msgid "5x"
msgstr "5 倍"

#: inc/customize-configs/section-services.php:205
msgid "Icon Size"
msgstr "圖示尺寸"

#: inc/customize-configs/section-about.php:112
msgid "Layout Settings"
msgstr "版面配置設定"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:393
msgid "Rotating Text Background"
msgstr "旋轉文字背景色彩"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:378
msgid "Rotating Text Color"
msgstr "旋轉文字色彩"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:354
msgid "We are <span class=\"js-rotating\">OnePress | One Page | Responsive | Perfection</span>"
msgstr "這便是 <span class=\"js-rotating\">OnePress | 一頁式 | 回應式 | 盡善盡美</span>"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:311
msgid "Want to add <strong>background video</strong> for hero section? Upgrade to <a target=\"_blank\" href=\"https://www.famethemes.com/plugins/onepress-plus/?utm_source=theme_customizer&utm_medium=text_link&utm_campaign=onepress_customizer#get-started\">OnePress Plus</a> version."
msgstr "想為 [宣傳內容] 區段新增<strong>背景影片</strong>嗎?請升級至 <a target=\"_blank\" href=\"https://www.famethemes.com/plugins/onepress-plus/?utm_source=theme_customizer&utm_medium=text_link&utm_campaign=onepress_customizer#get-started\">OnePress Plus</a> 即可取得這項功能。"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:81
msgid "Disable Preload Icon"
msgstr "停用預載圖示"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:332
msgid "Footer Copyright"
msgstr "頁尾版權"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:320
#: inc/customize-configs/options-footer.php:386
msgid "Link Hover Color"
msgstr "游標暫留連結色彩"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:304
#: inc/customize-configs/options-footer.php:373
msgid "Link Color"
msgstr "連結色彩"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:287
msgid "Widget Title Color"
msgstr "小工具標題色彩"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:238
msgid "Enter int numbers and sum of them must smaller or equal 12, separated by \"+\""
msgstr "輸入以 + (加號) 分隔的各欄欄寬數字,各欄欄寬數字加總必須小於或等於 12。"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:236
msgid "Custom footer %s columns width"
msgstr "自訂頁尾 %s 欄欄寬"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:236
msgid "Custom footer 1 column width"
msgstr "自訂頁尾 1 欄欄寬"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:212
msgid "Disable footer widgets"
msgstr "停用頁尾小工具"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:206
msgid "Number footer columns to display."
msgstr "頁尾顯示欄數。"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:186
msgid "Footer Widgets"
msgstr "頁尾小工具"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:174
#: inc/customize-configs/options-footer.php:254
#: inc/customize-configs/options-footer.php:360
msgid "Text Color"
msgstr "文字色彩"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:78
#: inc/customize-configs/section-about.php:159
#: inc/customize-configs/section-counter.php:131
#: inc/customize-configs/section-features.php:156
#: inc/customize-configs/section-services.php:158
#: inc/customize-configs/section-team.php:153
msgid "Upgrade to <a target=\"_blank\" href=\"https://www.famethemes.com/plugins/onepress-plus/?utm_source=theme_customizer&utm_medium=text_link&utm_campaign=onepress_customizer#get-started\">OnePress Plus</a> to be able to add more items and unlock other premium features!"
msgstr "升級至 <a target=\"_blank\" href=\"https://www.famethemes.com/plugins/onepress-plus/?utm_source=theme_customizer&utm_medium=text_link&utm_campaign=onepress_customizer#get-started\">OnePress Plus</a>,便能新增更多項目並取得其他付費功能!"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:6
msgid "Footer Socials"
msgstr "頁尾社交網路服務"

#: inc/customize-configs/options-page.php:129
#: inc/customize-configs/options-page.php:154
msgid "Right"
msgstr "靠右"

#: inc/customize-configs/options-page.php:128
#: inc/customize-configs/options-page.php:153
msgid "Left"
msgstr "靠左"

#: inc/customize-configs/options-page.php:130
#: inc/customize-configs/options-page.php:152
msgid "Center"
msgstr "置中"

#: inc/customize-configs/options-page.php:83
msgid "Color"
msgstr "色彩"

#: inc/customize-configs/options-page.php:65
msgid "The page cover padding bottom in percent (%)."
msgstr "宣傳內容的下邊框間距,單位為百分比 (%)。"

#: inc/customize-configs/options-page.php:64
msgid "Padding Bottom"
msgstr "下邊框間距"

#: inc/customize-configs/options-page.php:48
msgid "The page cover padding top in percent (%)."
msgstr "宣傳內容的上邊框間距,單位為百分比 (%)。"

#: inc/customize-configs/options-page.php:47
msgid "Padding Top"
msgstr "上邊框間距"

#: inc/customize-configs/options-page.php:32
msgid "Check this box to disable the page title bar on all pages."
msgstr "啟用這項設定後,便可在全部頁面停用頁面標題列。"

#: inc/customize-configs/options-page.php:30
msgid "Disable Page Title bar?"
msgstr "停用頁面標題列"

#: inc/customize-configs/options-page.php:12
msgid "Page Title Area"
msgstr "頁面標題區域"

#: inc/customize-configs/options-navigation.php:22
msgid "Padding left and right for Navigation items (pixels)."
msgstr "導覽項目的左右邊框間距 (單位為 px)"

#: inc/customize-configs/options-navigation.php:21
msgid "Menu Item Padding"
msgstr "選單項目邊框間距"

#: inc/customize-configs/options-navigation.php:7
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"

#: inc/customize-configs/options-header.php:382
msgid "Transparent Site Tagline Color"
msgstr "透明網站說明色彩"

#: inc/customize-configs/options-header.php:363
msgid "Transparent Site Title Color"
msgstr "透明網站標題色彩"

#: inc/customize-configs/options-header.php:325
msgid "Transparent Retina Logo"
msgstr "透明 Retina 標誌"

#: inc/customize-configs/options-header.php:306
#: inc/customize-configs/options-header.php:326
msgid "Only apply when transparent header option is checked."
msgstr "啟用 [透明頁首] 後才會產生效果。"

#: inc/customize-configs/options-header.php:304
msgid "Transparent Logo"
msgstr "透明標誌"

#: inc/customize-configs/options-header.php:60
msgid "Below Hero Slider"
msgstr "宣傳內容投影片輪播下方"

#: inc/customize-configs/options-header.php:59
msgid "Top"
msgstr "頂端"

#: inc/customize-configs/options-header.php:56
msgid "Header Position"
msgstr "頁首位置"

#: inc/customize-configs/options-header.php:36
msgid "Contained"
msgstr "完整置於元素區域內"

#: inc/customize-configs/options-header.php:32
msgid "Header Width"
msgstr "頁首寬度"

#: inc/customize-configs/options-global.php:83
msgid "Check this if you want to disable default google fonts in theme."
msgstr "啟用這項設定後,便可停用佈景主題預設的 Google Fonts。"

#: inc/customize-configs/options-global.php:81
msgid "Disable Google Fonts"
msgstr "停用 Google Fonts"

#: inc/customize-configs/site-identity.php:70
msgid "Logo Height In Pixel"
msgstr "標誌高度 (單位為 px)"

#: inc/customize-configs/site-identity.php:52
msgid "Retina Logo"
msgstr "Retina 標誌"

#: inc/customize-controls/control-category.php:28
msgid "All"
msgstr "全部分類"

#: functions.php:229
msgid "Footer %s"
msgstr "頁尾 %s"

#: comments.php:32
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr "在〈%2$s〉中有 1 則留言"

#: inc/customize-configs/options-single.php:79
msgid "Check this box to show single post meta such as post date, author, category,..."
msgstr "啟用這項設定後,便可顯示單篇文章的發佈日期、作者、分類等中繼資料。"

#: inc/customize-configs/options-single.php:77
msgid "Show single post meta"
msgstr "顯示單篇文章中繼資料"

#: inc/customize-configs/options-single.php:64
msgid "Check this box to show post thumbnail on single post."
msgstr "啟用這項設定後,便可在單篇文章中顯示縮圖。"

#: inc/customize-configs/options-single.php:62
msgid "Show single post thumbnail"
msgstr "顯示單篇文章的精選圖片"

#: inc/customize-configs/options-single.php:8
msgid "Single Post"
msgstr "單篇文章"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:203
msgid "The amount of time in between slides, expressed as the number of milliseconds."
msgstr "每張投影片的間隔時間,以毫秒為單位。"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:202
msgid "Slider duration speed"
msgstr "投影片輪播間隔時間"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:186
msgid "This is the speed at which the image will fade in. Integers in milliseconds are accepted."
msgstr "設定圖片淡入顯示速度。請輸入整數,單位為毫秒。"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:185
msgid "Slider animation speed"
msgstr "投影片輪播動畫速度"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:167
msgid "Text animation speed"
msgstr "文字動畫速度"

#: inc/admin/dashboard.php:311
msgid "Child theme uses it's own theme setting name, would you like to copy setting data from parent theme to this child theme?"
msgstr "子佈景主題使用自己的佈景主題設定名稱,需要將設定資料從上層佈景主題複製到這個子佈景主題嗎?"

#: inc/customizer.php:197
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"

#: inc/customizer.php:193
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: inc/admin/dashboard.php:702
msgid "Are you sure want to copy ?"
msgstr "確定要進行複製嗎?"

#: inc/admin/dashboard.php:350
msgid "Recommend Plugins"
msgstr "建議安裝的外掛"

#: inc/admin/dashboard.php:330
msgid "Copy now"
msgstr "立即複製"

#: inc/admin/dashboard.php:322
msgid "To Theme"
msgstr "到佈景主題"

#: inc/admin/dashboard.php:316
msgid "From Theme"
msgstr "從佈景主題"

#: inc/admin/dashboard.php:309
msgid "You're using %1$s theme, It's a child theme of OnePress"
msgstr "這個網站目前使用的 %1$s 佈景主題,是 OnePress 的子佈景主題。"

#: inc/admin/dashboard.php:770
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"

#: inc/admin/dashboard.php:125
msgid "Import Demo Data"
msgstr "匯入示範資料"

#: inc/admin/dashboard.php:125
msgid "Save time by import our demo data, your website will be set up and ready to customize in minutes. %s"
msgstr "匯入我們提供的示範資料便可大幅節省時間,而網站將會在幾分鐘內設定完畢並可供自訂。%s"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:366
msgid "Read More Text"
msgstr "[檢視更多] 連結文字"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:360
#: section-parts/section-gallery.php:37
msgid "View More"
msgstr "檢視更多"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:349
msgid "Read More Link"
msgstr "[檢視更多] 連結"

#: inc/customize-configs/options-global.php:31
msgid "No sidebar"
msgstr "無資訊欄"

#: inc/customize-configs/options-global.php:30
msgid "Left sidebar"
msgstr "左側資訊欄"

#: inc/customize-configs/options-global.php:29
msgid "Right sidebar"
msgstr "右側資訊欄"

#: inc/customize-configs/options-global.php:26
msgid "Site Layout, apply for all pages, exclude home page and custom page templates."
msgstr "網站版面配置會套用至全部頁面,但不包含首頁及頁面自訂範本。"

#: inc/customize-configs/options-global.php:25
msgid "Site Layout"
msgstr "網站版面配置"

#: functions.php:110
msgid "Famethemes Demo Importer"
msgstr "Famethemes Demo Importer"

#: functions.php:216
msgid "WooCommerce Sidebar"
msgstr "WooCommerce 資訊欄"

#: inc/customize-configs/section-about.php:120
#: inc/customize-configs/section-services.php:120
msgid "1 Column"
msgstr "1 欄"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:313
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "啟用燈箱效果"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:297
msgid "Number items"
msgstr "項目數量"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:270
msgid "Layout columns"
msgstr "項目行版面配置"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:252
msgid "Row Height"
msgstr "項目列高"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:234
msgid "Item Spacing"
msgstr "項目間距"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:218
msgid "Masonry"
msgstr "柱狀"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:217
msgid "Justified"
msgstr "左右對齊"

#: inc/class-config.php:51 inc/customize-configs/section-gallery.php:216
msgid "Slider"
msgstr "投影片輪播"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:215
msgid "Carousel"
msgstr "輪轉式"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:214
msgid "Grid"
msgstr "格線"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:209
msgid "Display"
msgstr "顯示方式"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:192
msgid "Default, inside container"
msgstr "在容器中顯示 (預設值)"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:203
#: inc/customize-configs/section-gallery.php:187
msgid "Layout"
msgstr "版面配置"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:166
msgid "Select Gallery Page"
msgstr "選取圖庫頁面"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:147
msgid "Page"
msgstr "頁面"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:142
msgid "Select Gallery Source"
msgstr "選取圖庫來源"

#: inc/class-config.php:142 inc/customize-configs/section-gallery.php:68
#: section-parts/section-gallery.php:4
msgid "Gallery"
msgstr "圖庫"

#: inc/customize-configs/section-gallery.php:51
msgid "gallery"
msgstr "gallery"

#: inc/class-config.php:141 inc/customize-configs/section-gallery.php:12
msgid "Section: Gallery"
msgstr "區段: 圖庫"

#: inc/customize-configs/options-header.php:116
msgid "Scroll to top when click to the site logo or site title, only apply on front page."
msgstr "按一下網站標誌或網站標題便能返回頂端,這項效果僅適用於首頁。"

#: inc/admin/dashboard.php:682
msgid "FameThemes Demo Importer"
msgstr "FameThemes Demo Importer"

#: inc/admin/dashboard.php:681
msgid "Hey."
msgstr "請注意!"

#: inc/admin/dashboard.php:677
msgid "%1$s you will need to install and activate the %2$s plugin first."
msgstr "%1$s必須先安裝及啟用 %2$s 外掛。"

#: inc/admin/dashboard.php:660 inc/admin/dashboard.php:750
msgid "Active Now"
msgstr "立即啟用"

#: inc/admin/dashboard.php:639 inc/admin/dashboard.php:729
msgid "Install Now"
msgstr "立即安裝"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:519
msgid "Button #2 style"
msgstr "第二顆按鈕的樣式"

#: inc/customize-configs/section-news.php:297
msgid "More News Button Text"
msgstr "[更多消息] 按鈕文字"

#: inc/customize-configs/section-news.php:268
msgid "It should be your blog page link."
msgstr "請選取網站文章頁面連結。"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:464
#: inc/customize-configs/section-hero.php:530
msgid "Danger"
msgstr "危險"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:463
#: inc/customize-configs/section-hero.php:529
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:462
#: inc/customize-configs/section-hero.php:528
msgid "Info"
msgstr "資訊"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:461
#: inc/customize-configs/section-hero.php:527
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:460
#: inc/customize-configs/section-hero.php:526
msgid "Primary"
msgstr "主要"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:459
#: inc/customize-configs/section-hero.php:525
msgid "Button"
msgstr "按鈕"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:458
#: inc/customize-configs/section-hero.php:524
msgid "Button Secondary"
msgstr "按鈕次色"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:457
#: inc/customize-configs/section-hero.php:523
msgid "Button Primary"
msgstr "按鈕主色"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:453
msgid "Button #1 style"
msgstr "第一顆按鈕的樣式"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:113
msgid "The hero content padding bottom in percent (%)."
msgstr "宣傳內容的下邊框間距,單位為百分比 (%)。"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:97
msgid "The hero content padding top in percent (%)."
msgstr "宣傳內容的上邊框間距,單位為百分比 (%)。"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:168
msgid "The delay between the changing of each phrase in milliseconds."
msgstr "設定短語變更時的延遲時間,以毫秒為單位。"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:147
msgid "The newsletter form use MailChimp, please follow <a target=\"_blank\" href=\"https://mailchimp.com/help/host-your-own-signup-forms/\">this guide</a> to know how to get MailChimp Action URL. Example <i>//famethemes.us8.list-manage.com/subscribe/post?u=521c400d049a59a4b9c0550c2&amp;id=83187e0006</i>"
msgstr "這份電子報訂閱表單採用了 MailChimp 服務,請參閱<a target=\"_blank\" href=\"http://goo.gl/uRVIst\">這份線上說明</a>,進以了解如何取得 MailChimp 訂閱網址。MailChimp 訂閱網址範例: <b>//famethemes.us8.list-manage.com/subscribe/post?u=521c400d049a59a4b9c0550c2&amp;id=83187e0006</b>。"

#: inc/customize-configs/site-identity.php:32
msgid "Hide site tagline"
msgstr "隱藏網站說明"

#: inc/customize-configs/site-identity.php:17
msgid "Hide site title"
msgstr "隱藏網站標題"

#: inc/customize-configs/section-features.php:167
#: inc/customize-configs/section-services.php:165
msgid "image"
msgstr "圖片"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:148
msgid "Text animation"
msgstr "文字動畫效果"

#: inc/admin/dashboard.php:92
msgid "OnePress Theme %s"
msgstr "OnePress 佈景主題 %s"

#: inc/admin/dashboard.php:90
msgid "%1$s action required"
msgid_plural "%1$s actions required"
msgstr[0] "%1$s 項必要操作"

#: inc/customize-configs/options.php:26 inc/customize-configs/options.php:44
msgid "Custom CSS"
msgstr "自訂 CSS"

#: section-parts/section-features.php:5
msgid "Why choose Us"
msgstr "為什麼選擇我們"

#: inc/customize-configs/section-services.php:112
msgid "Services Layout Settings"
msgstr "[服務項目] 版面配置設定"

#: inc/customize-configs/section-features.php:185
#: inc/customize-configs/section-news.php:267
#: inc/customize-configs/section-team.php:161
msgid "Custom Link"
msgstr "自訂連結"

#: inc/customize-configs/section-features.php:181
msgid "Description"
msgstr "內容說明"

#: inc/customize-configs/section-features.php:150
msgid "Features content"
msgstr "精選內容"

#: inc/customize-configs/section-features.php:111
msgid "Features Layout Setting"
msgstr "[精選內容] 版面配置設定"

#: inc/class-config.php:136 inc/customize-configs/section-features.php:58
#: section-parts/section-features.php:4
msgid "Features"
msgstr "精選內容"

#: inc/customize-configs/section-features.php:43
msgid "features"
msgstr "features"

#: inc/class-config.php:135 inc/customize-configs/section-features.php:8
msgid "Section: Features"
msgstr "區段: 精選內容"

#: inc/customize-configs/section-about.php:95
#: inc/customize-configs/section-contact.php:95
#: inc/customize-configs/section-counter.php:94
#: inc/customize-configs/section-features.php:95
#: inc/customize-configs/section-gallery.php:110
#: inc/customize-configs/section-news.php:95
#: inc/customize-configs/section-services.php:95
#: inc/customize-configs/section-team.php:94
msgid "Section Description"
msgstr "區段內容說明"

#: inc/customize-configs/section-features.php:176
#: inc/customize-configs/section-hero.php:581
#: inc/customize-configs/section-services.php:174
msgid "Image"
msgstr "圖片"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:563
msgid "Content Text"
msgstr "內容文字"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:343
msgid "Layout 2"
msgstr "版面配置 2"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:342
msgid "Layout 1"
msgstr "版面配置 1"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:337
msgid "Display Layout"
msgstr "顯示方式版面配置"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:89
msgid "URL"
msgstr "網址"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:85
#: inc/customize-configs/section-features.php:166
#: inc/customize-configs/section-features.php:171
#: inc/customize-configs/section-services.php:164
#: inc/customize-configs/section-services.php:169
msgid "Icon"
msgstr "圖示"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:81
msgid "Social network"
msgstr "社交網路服務"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:72
msgid "Socials"
msgstr "社交網路服務"

#: inc/customize-configs/options-header.php:286
msgid "Apply for front page template only."
msgstr "這項效果僅適用於 [首頁] 範本。"

#: inc/customize-configs/options-header.php:284
msgid "Header Transparent"
msgstr "透明頁首"

#: inc/template-tags.php:1817
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"

#: inc/template-tags.php:1816
msgid "Enter your e-mail address"
msgstr "輸入你的電子郵件地址"

#: inc/admin/dashboard.php:289
msgid "Support for %s WordPress theme is conducted through FameThemes support ticket system."
msgstr "%s 這款 WordPress 佈景主題的技術支援,是透過 FameThemes 的技術支援需求系統進行。"

#: inc/admin/dashboard.php:283
msgid "OnePress Documentation"
msgstr "OnePress 線上文件"

#: inc/customize-configs/section-about.php:119
#: inc/customize-configs/section-features.php:118
#: inc/customize-configs/section-services.php:119
#: inc/customize-configs/section-team.php:117
msgid "2 Columns"
msgstr "2 欄"

#: inc/customize-configs/section-about.php:118
#: inc/customize-configs/section-features.php:117
#: inc/customize-configs/section-services.php:118
#: inc/customize-configs/section-team.php:116
msgid "3 Columns"
msgstr "3 欄"

#: inc/customize-configs/section-about.php:117
#: inc/customize-configs/section-features.php:116
#: inc/customize-configs/section-services.php:117
#: inc/customize-configs/section-team.php:115
msgid "4 Columns"
msgstr "4 欄"

#: inc/customize-configs/section-team.php:110
msgid "Team Layout Settings"
msgstr "[團隊成員] 版面配置設定"

#: inc/customize-configs/section-about.php:196
#: inc/customize-configs/section-features.php:210
#: inc/customize-configs/section-services.php:235
msgid "Page Excerpt"
msgstr "頁面摘要"

#: inc/customize-configs/section-about.php:195
#: inc/customize-configs/section-features.php:209
#: inc/customize-configs/section-services.php:234
msgid "Full Page Content"
msgstr "完整頁面內容"

#: inc/customize-configs/section-about.php:190
#: inc/customize-configs/section-features.php:204
#: inc/customize-configs/section-services.php:229
msgid "Item content source"
msgstr "項目內容來源"

#: inc/customize-configs/section-about.php:153
msgid "About content page"
msgstr "[關於] 內容頁面"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:293
msgid "Enable parallax effect (apply for first BG image only)"
msgstr "啟用視差滾動效果,但效果僅會套用至第一張背景圖片"

#: inc/customize-configs/options-header.php:99
msgid "If you use logo and your logo is too tall, check this box to auto vertical align menu."
msgstr "如果使用了標誌但標誌高度太高,核取這項設定後便可自動將選單垂直居中對齊。"

#: inc/customize-configs/options-header.php:97
msgid "Center vertical align for menu"
msgstr "將選單垂直居中對齊"

#: inc/customize-configs/options-header.php:262
msgid "Responsive Menu Button Color"
msgstr "回應式選單按鈕色彩"

#: inc/customize-configs/options-header.php:241
msgid "Menu Link Hover/Active BG Color"
msgstr "選單連結游標暫留/點擊背景色彩"

#: inc/customize-configs/options-header.php:219
msgid "Menu Link Hover/Active Color"
msgstr "選單連結游標暫留/點擊色彩"

#: inc/customize-configs/options-header.php:198
msgid "Menu Link Color"
msgstr "選單連結色彩"

#: inc/customize-configs/options-header.php:159
msgid "Only set if you don't use an image logo."
msgstr "僅適用於未使用圖片標誌。"

#: inc/customize-configs/options-header.php:157
msgid "Site Title Color"
msgstr "網站標題色彩"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:270
#: inc/customize-configs/options-header.php:135
msgid "Background Color"
msgstr "背景色彩"

#: inc/customize-configs/options-header.php:12
msgid "Header"
msgstr "頁首"

#: inc/customize-configs/options-colors.php:28
msgid "Primary Color"
msgstr "主要色彩"

#: inc/customize-configs/options-colors.php:9
msgid "Site Colors"
msgstr "網站色彩"

#: inc/customize-configs/section-team.php:156
msgid "User media"
msgstr "成員照片"

#: inc/customize-configs/section-videolightbox.php:98
msgid "Background image"
msgstr "背景圖片"

#: inc/customize-configs/section-videolightbox.php:83
msgid "Paste Youtube or Vimeo url here"
msgstr "在此貼上 YouTube 或 Vimeo 影片網址"

#: inc/customize-configs/section-videolightbox.php:81
msgid "Video url"
msgstr "影片網址"

#: inc/customize-configs/section-videolightbox.php:66
msgid "Section heading"
msgstr "區段標題"

#: inc/class-config.php:165 inc/customize-configs/section-videolightbox.php:8
msgid "Section: Video Lightbox"
msgstr "區段: 燈箱效果影片"

#: inc/admin/dashboard.php:413
msgid "Hooray! There are no required actions for you right now."
msgstr "太棒了!目前沒有需要執行的必要操作。"

#: inc/admin/dashboard.php:403
msgid "Change homepage page template"
msgstr "變更首頁頁面範本"

#: inc/admin/dashboard.php:389
msgid "In order to change homepage section contents, you will need to set template \"Frontpage\" for your homepage."
msgstr "為了變更首頁區段內容,必須將網站首頁設定為 [首頁] 範本。"

#: inc/admin/dashboard.php:386
msgid "Set your homepage page template to \"Frontpage\"."
msgstr "將首頁範本設定為 [首頁]。"

#: inc/admin/dashboard.php:372 inc/admin/dashboard.php:396
msgid "Setup front page displays"
msgstr "設定 [首頁顯示]"

#: inc/admin/dashboard.php:369
msgid "In order to have the one page look for your website, please go to Customize -&gt; Static Front Page and switch \"Front page displays\" to \"A static page\"."
msgstr "為了讓這個網站有個一頁式外觀,請前往 [外觀自訂器] -&gt; [指定首頁頁面],並將 [首頁顯示] 設定為 [靜態頁面]。在 [設定] -&gt; [閱讀] 設定頁中也可以進行相同的變更,效果相同。"

#: inc/admin/dashboard.php:367
msgid "Switch \"Front page displays\" to \"A static page\""
msgstr "將 [首頁顯示] 設定切換至 [靜態頁面]"

#: inc/admin/dashboard.php:360 inc/admin/dashboard.php:379
msgid "Dismiss"
msgstr "關閉"

#: inc/admin/dashboard.php:245
msgid "Welcome to OnePress - Version %1s"
msgstr "歡迎使用 OnePress %1s 版"

#: inc/admin/dashboard.php:115
msgid "Welcome! Thank you for choosing %1$s! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our <a href=\"%2$s\">Welcome page</a>"
msgstr "你好,感謝採用 %1$s!要充分發揮這個佈景主題所提供的功能,請造訪 [<a href=\"%2$s\">歡迎頁面</a>]。"

#: inc/admin/dashboard.php:94
msgid "OnePress Theme"
msgstr "OnePress 佈景主題"

#: inc/admin/dashboard.php:97
msgid "OnePress Dashboard"
msgstr "OnePress 控制台"

#: inc/customize-configs/options-page.php:102
#: inc/customize-configs/section-hero.php:274
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "背景覆疊色彩"

#: inc/customize-configs/section-upsell.php:13
msgid "Section Order & Styling"
msgstr "區段順序及樣式"

#: inc/customize-configs/options-header.php:80
msgid "Check this box to disable sticky header when scroll."
msgstr "啟用這項設定後,便可停用頁面捲動時的固定式頁首。"

#: inc/customize-configs/options-header.php:78
msgid "Disable Sticky Header?"
msgstr "停用固定式頁首"

#. Template Name of the theme
#: inc/customize-configs/options-single.php:29
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左側資訊欄"

#: inc/customize-configs/options-header.php:35
#: inc/customize-configs/section-gallery.php:193
msgid "Full Width"
msgstr "全螢幕寬度"

#. Template Name of the theme
msgid "Frontpage"
msgstr "首頁"

#: template-parts/content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "找不到符合條件的內容。請使用搜尋功能,應會有所幫助。"

#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "很抱歉,找不到符合搜尋條件的結果,請以不同的關鍵字重試。"

#: template-parts/content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "準備發佈第一篇文章了嗎?請從<a href=\"%1$s\">這裡</a>開始。"

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "找不到符合條件的結果"

#: template-parts/content-list.php:78 template-parts/content-page.php:21
#: template-parts/content-single.php:35 template-parts/content.php:47
msgid "Pages:"
msgstr "頁次:"

#: section-parts/section-hero.php:94
msgid "#services"
msgstr "#services"

#: section-parts/section-contact.php:52
msgid "You can install %1$s plugin and go to Customizer &rarr; Section: Contact &rarr; Section Content to show a working contact form here."
msgstr "安裝 %1$s 外掛後,請前往 [外觀自訂器]&rarr;[區段: 聯絡資訊]&rarr;[區段內容] 進行設定,便能在此顯示工作聯絡資訊。"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "「%s」的搜尋結果"

#: inc/template-tags.php:497
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "你的留言正在等候審閱。"

#: inc/template-tags.php:492
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: inc/template-tags.php:485
msgid "Reply"
msgstr "回覆"

#: inc/template-tags.php:472
msgid "Post author"
msgstr "文章作者"

#: inc/template-tags.php:452
msgid "(Edit)"
msgstr "(編輯)"

#: inc/template-tags.php:452
msgid "Pingback:"
msgstr "自動引用通知:"

#: inc/template-tags.php:370
msgid "% Comments"
msgstr "% 則留言"

#: inc/template-tags.php:370
msgid "1 Comment"
msgstr "1 則留言"

#: inc/template-tags.php:370
msgid "Leave a comment"
msgstr "發佈留言"

#: inc/template-tags.php:364
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "標籤: %1$s"

#: inc/template-tags.php:358
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "分類: %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:356 inc/template-tags.php:362
msgid ", "
msgstr "、"

#: inc/template-tags.php:336
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "作者: %s"

#: inc/template-tags.php:331
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "發佈日期: %s"

#: inc/admin/dashboard.php:288
msgid "Having Trouble, Need Support?"
msgstr "發生問題需要協助嗎?"

#: inc/admin/dashboard.php:281
msgid "Need any help to setup and configure %s? Please have a look at our documentations instructions."
msgstr "在設定與配置 %s 時需要協助嗎?請參考我們的線上文件說明。"

#: inc/admin/dashboard.php:280
msgid "Theme Documentation"
msgstr "佈景主題線上文件"

#: inc/admin/dashboard.php:276
msgid "Start Customize"
msgstr "立即自訂"

#: inc/admin/dashboard.php:274
msgid "%s supports the Theme Customizer for all theme settings. Click \"Customize\" to start customize your site."
msgstr "%s 支援佈景主題 [外觀自訂器] 的全部設定,按一下 [立即自訂] 便能為這網站進行外觀設計。"

#: inc/admin/dashboard.php:273
msgid "Theme Customizer"
msgstr "佈景主題外觀自訂器"

#: inc/admin/dashboard.php:246
msgid "OnePress is a creative and flexible WordPress ONE PAGE theme well suited for business, portfolio, digital agency, product showcase, freelancers websites."
msgstr "OnePress 是一款兼具創意及彈性的 WordPress 一頁式佈景主題,尤其適合商務用途、作品集展示、數位行銷代理、產品展示以及自由工作者的網站。"

#: inc/customize-configs/section-contact.php:253
msgid "Fax"
msgstr "傳真號碼"

#: inc/customize-configs/section-contact.php:238
msgid "Email"
msgstr "電子郵件地址"

#: inc/customize-configs/section-contact.php:223
msgid "Phone"
msgstr "電話號碼"

#: inc/customize-configs/section-contact.php:208
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: inc/customize-configs/section-contact.php:193
msgid "Contact Box Title"
msgstr "聯絡資訊區塊標題"

#: inc/customize-configs/section-contact.php:169
msgid "Contact Text"
msgstr "聯絡資訊內容"

#: inc/customize-configs/section-contact.php:154
msgid "Check this box to hide contact form."
msgstr "啟用這項設定後,便可隱藏聯絡表單。"

#: inc/customize-configs/section-contact.php:152
msgid "Hide contact form completely."
msgstr "隱藏聯絡表單"

#: inc/customize-configs/section-contact.php:136
msgid "Contact Form Shortcode."
msgstr "聯絡表單短代碼"

#: inc/class-config.php:123 inc/customize-configs/section-contact.php:58
#: section-parts/section-contact.php:4
msgid "Get in touch"
msgstr "保持聯絡"

#: inc/customize-configs/section-contact.php:43
msgid "contact"
msgstr "contact"

#: inc/class-config.php:122 inc/customize-configs/section-contact.php:8
msgid "Section: Contact"
msgstr "區段: 聯絡資訊"

#: inc/customize-configs/section-news.php:292 section-parts/section-news.php:16
msgid "Read Our Blog"
msgstr "閱讀更多消息"

#: inc/customize-configs/section-news.php:183
msgid "Number of post to show"
msgstr "文章顯示數量"

#: inc/class-config.php:148 inc/customize-configs/section-news.php:58
#: section-parts/section-news.php:11
msgid "Latest News"
msgstr "最新消息"

#: inc/customize-configs/section-news.php:43
msgid "news"
msgstr "news"

#: inc/class-config.php:147 inc/customize-configs/section-news.php:8
msgid "Section: News"
msgstr "區段: 最新消息"

#: inc/customize-configs/section-team.php:147
msgid "Team members"
msgstr "團隊成員"

#: inc/class-config.php:160 inc/customize-configs/section-team.php:57
#: section-parts/section-team.php:4
msgid "Our Team"
msgstr "我們的團隊"

#: inc/customize-configs/section-team.php:42
msgid "team"
msgstr "team"

#: inc/class-config.php:159 inc/customize-configs/section-team.php:8
msgid "Section: Team"
msgstr "區段: 團隊成員"

#: inc/customize-configs/section-counter.php:150
msgid "After number"
msgstr "數字後的文字"

#: inc/customize-configs/section-counter.php:145
msgid "Before number"
msgstr "數字前的文字"

#: inc/customize-configs/section-counter.php:140
msgid "Number"
msgstr "數字"

#: inc/customize-configs/section-counter.php:137
msgid "Your counter label"
msgstr "統計數字標籤"

#: inc/customize-configs/section-counter.php:134
#: inc/customize-configs/section-features.php:159
#: inc/customize-configs/section-news.php:223
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: inc/customize-configs/section-counter.php:125
msgid "Counter content"
msgstr "統計數字內容"

#: inc/class-config.php:130 inc/customize-configs/section-counter.php:57
#: section-parts/section-counter.php:4
msgid "Our Numbers"
msgstr "我們的表現"

#: inc/customize-configs/section-counter.php:42
msgid "counter"
msgstr "counter"

#: inc/class-config.php:129 inc/customize-configs/section-counter.php:8
msgid "Section: Counter"
msgstr "區段: 統計數字"

#: inc/customize-configs/section-features.php:163
#: inc/customize-configs/section-services.php:161
msgid "Custom icon"
msgstr "自訂圖示"

#: inc/customize-configs/section-services.php:152
msgid "Service content"
msgstr "服務項目內容"

#: inc/class-config.php:154 inc/customize-configs/section-services.php:58
#: section-parts/section-hero.php:93 section-parts/section-services.php:4
msgid "Our Services"
msgstr "我們的服務項目"

#: inc/customize-configs/section-services.php:43
msgid "services"
msgstr "services"

#: inc/class-config.php:153 inc/customize-configs/section-services.php:8
msgid "Section: Services"
msgstr "區段: 服務項目"

#: inc/customize-configs/section-about.php:171
#: inc/customize-configs/section-services.php:185
msgid "Link to single page"
msgstr "連結至單篇頁面"

#: inc/customize-configs/section-about.php:167
msgid "Hide item title"
msgstr "隱藏項目標題"

#: inc/customize-configs/section-about.php:162
#: inc/customize-configs/section-services.php:180
msgid "Select a page"
msgstr "選取頁面"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:76
#: inc/customize-configs/section-about.php:157
#: inc/customize-configs/section-counter.php:129
#: inc/customize-configs/section-features.php:154
#: inc/customize-configs/section-services.php:156
#: inc/customize-configs/section-team.php:151
msgid "[live_title]"
msgstr "[live_title]"

#: inc/customize-configs/section-about.php:132
#: inc/customize-configs/section-contact.php:108
#: inc/customize-configs/section-counter.php:105
#: inc/customize-configs/section-features.php:130
#: inc/customize-configs/section-gallery.php:125
#: inc/customize-configs/section-services.php:132
#: inc/customize-configs/section-team.php:127
msgid "Section Content"
msgstr "區段內容"

#: inc/customize-configs/section-about.php:78
#: inc/customize-configs/section-contact.php:78
#: inc/customize-configs/section-counter.php:77
#: inc/customize-configs/section-features.php:78
#: inc/customize-configs/section-gallery.php:91
#: inc/customize-configs/section-news.php:78
#: inc/customize-configs/section-services.php:78
#: inc/customize-configs/section-team.php:77
msgid "Section Subtitle"
msgstr "區段子標題"

#: inc/customize-configs/section-about.php:73
#: inc/customize-configs/section-contact.php:73
#: inc/customize-configs/section-counter.php:72
#: inc/customize-configs/section-features.php:73
#: inc/customize-configs/section-gallery.php:85
#: inc/customize-configs/section-news.php:73
#: inc/customize-configs/section-services.php:73
#: inc/customize-configs/section-team.php:72 section-parts/section-about.php:5
#: section-parts/section-contact.php:5 section-parts/section-counter.php:5
#: section-parts/section-gallery.php:5 section-parts/section-news.php:12
#: section-parts/section-services.php:5 section-parts/section-team.php:5
msgid "Section subtitle"
msgstr "區段子標題"

#: inc/customize-configs/section-about.php:63
#: inc/customize-configs/section-contact.php:63
#: inc/customize-configs/section-counter.php:62
#: inc/customize-configs/section-features.php:63
#: inc/customize-configs/section-gallery.php:74
#: inc/customize-configs/section-news.php:63
#: inc/customize-configs/section-services.php:63
#: inc/customize-configs/section-team.php:62
msgid "Section Title"
msgstr "區段標題"

#: inc/customize-configs/section-about.php:43
msgid "about"
msgstr "about"

#: inc/customize-configs/section-about.php:17
#: inc/customize-configs/section-contact.php:17
#: inc/customize-configs/section-counter.php:17
#: inc/customize-configs/section-features.php:17
#: inc/customize-configs/section-gallery.php:22
#: inc/customize-configs/section-news.php:17
#: inc/customize-configs/section-services.php:17
#: inc/customize-configs/section-team.php:17
#: inc/customize-configs/section-videolightbox.php:17
msgid "Section Settings"
msgstr "區段設定"

#: inc/class-config.php:116 inc/customize-configs/section-about.php:8
msgid "Section: About"
msgstr "區段: 關於"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:505
msgid "Button #2 Link"
msgstr "第二顆按鈕的連結"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:500 section-parts/section-hero.php:96
msgid "#contact"
msgstr "#contact"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:491
msgid "Button #2 Text"
msgstr "第二顆按鈕的文字"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:486 section-parts/section-hero.php:95
msgid "Get Started"
msgstr "開始使用"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:440
msgid "Button #1 Link"
msgstr "第一顆按鈕的連結"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:435
msgid "#about"
msgstr "#about"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:426
msgid "Button #1 Text"
msgstr "第一顆按鈕的文字"

#: inc/class-config.php:117 inc/customize-configs/section-about.php:58
#: inc/customize-configs/section-hero.php:421 section-parts/section-about.php:4
msgid "About Us"
msgstr "關於我們"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:413
msgid "You can use text rotate slider in this textarea too."
msgstr "在這個文字區域也能使用旋轉文字輪播動畫效果。"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:410
msgid "Small Text"
msgstr "小型文字"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:363
msgid "Text Rotating Guide: Put your rotate texts separate by \"|\" into <span class=\"js-rotating\">...</span>, go to Customizer -> Theme Options -> Section: Hero -> Hero Settings to control rotate animation."
msgstr "旋轉文字說明: 將需要旋轉的文字包含在 <span class=\"js-rotating\"> 起始標籤及 </span> 結束標籤中,並使用 \"|\" 符號加以區隔,然後請至 [外觀自訂器] -> [區段: 宣傳內容] -> [[宣傳內容] 設定] 中控制旋轉動畫效果。"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:361
msgid "Large Text"
msgstr "大型文字"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:321
msgid "Hero Content Layout"
msgstr "[宣傳內容] 版面配置"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:248
msgid "Background Image"
msgstr "背景圖片"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:160
#: inc/customize-configs/options-footer.php:346
#: inc/customize-configs/section-hero.php:243
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:239
msgid "Background Images"
msgstr "背景圖片"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:213
msgid "Hero Background Media"
msgstr "[宣傳內容] 背景媒體"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:111
msgid "Padding Bottom:"
msgstr "下邊框間距:"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:95
msgid "Padding Top:"
msgstr "上邊框間距:"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:90
#: inc/customize-configs/section-hero.php:106
msgid "10"
msgstr "10"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:67
msgid "Check this box to make hero section full screen."
msgstr "啟用這項設定後,便可以全螢幕寬度顯示宣傳內容。"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:65
msgid "Make hero section full screen"
msgstr "以全螢幕寬度顯示宣傳內容"

#: inc/customize-configs/section-about.php:48
#: inc/customize-configs/section-contact.php:48
#: inc/customize-configs/section-counter.php:47
#: inc/customize-configs/section-features.php:48
#: inc/customize-configs/section-gallery.php:57
#: inc/customize-configs/section-hero.php:49
#: inc/customize-configs/section-news.php:48
#: inc/customize-configs/section-services.php:48
#: inc/customize-configs/section-team.php:47
#: inc/customize-configs/section-videolightbox.php:48
msgid "Section ID:"
msgstr "區段 ID:"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:44
msgid "hero"
msgstr "hero"

#: inc/customize-configs/section-about.php:35
#: inc/customize-configs/section-contact.php:35
#: inc/customize-configs/section-counter.php:34
#: inc/customize-configs/section-features.php:35
#: inc/customize-configs/section-gallery.php:42
#: inc/customize-configs/section-hero.php:37
#: inc/customize-configs/section-news.php:35
#: inc/customize-configs/section-services.php:35
#: inc/customize-configs/section-team.php:35
#: inc/customize-configs/section-videolightbox.php:35
msgid "Check this box to hide this section."
msgstr "啟用這項設定後,便可隱藏這個區段。"

#: inc/customize-configs/section-about.php:33
#: inc/customize-configs/section-contact.php:33
#: inc/customize-configs/section-counter.php:32
#: inc/customize-configs/section-features.php:33
#: inc/customize-configs/section-gallery.php:40
#: inc/customize-configs/section-hero.php:35
#: inc/customize-configs/section-news.php:33
#: inc/customize-configs/section-services.php:33
#: inc/customize-configs/section-team.php:33
#: inc/customize-configs/section-videolightbox.php:33
msgid "Hide this section?"
msgstr "隱藏這個區段"

#: inc/customize-configs/section-hero.php:19
msgid "Hero Settings"
msgstr "[宣傳內容] 設定"

#: inc/class-config.php:110 inc/customize-configs/section-hero.php:9
msgid "Section: Hero"
msgstr "區段: 宣傳內容"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:145
msgid "MailChimp Action URL"
msgstr "MailChimp 訂閱網址"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:129
msgid "Newsletter Form Title"
msgstr "電子報訂閱表單標題"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:115
msgid "Check this box to hide footer newsletter form."
msgstr "啟用這項設定後,便可隱藏頁尾電子報訂閱表單。"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:113
msgid "Hide Footer Newsletter?"
msgstr "隱藏頁尾訂閱電子報功能"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:52
msgid "Social Footer Title"
msgstr "頁尾社交網路服務標題"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:38
msgid "The social profiles specified below will be displayed in the footer of your site."
msgstr "在下方設定的社交網路服務,會顯示於網站頁尾。"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:25
msgid "Check this box to hide footer social section."
msgstr "啟用這項設定後,便可隱藏頁尾社交網路服務區段。"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:23
msgid "Hide Footer Social?"
msgstr "隱藏頁尾社交網路服務"

#: inc/customize-configs/options-global.php:66
msgid "Check this box to hide footer back to top button."
msgstr "啟用這項設定後,便可隱藏頁尾的 [返回頂端] 按鈕。"

#: inc/customize-configs/options-global.php:64
msgid "Hide footer back to top?"
msgstr "隱藏頁尾 [返回頂端] 按鈕"

#: inc/customize-configs/options-global.php:49
msgid "Check this box to disable all element animation when scroll."
msgstr "啟用這項設定後,便可停用頁面捲動時的全部元素動畫效果。"

#: inc/customize-configs/options-global.php:47
msgid "Disable animation effect?"
msgstr "停用動畫效果"

#: inc/customize-configs/options-global.php:7
msgid "Global"
msgstr "全域設定"

#: inc/customize-configs/options.php:14
msgid "Theme Options"
msgstr "佈景主題選項"

#: inc/customizer.php:71
msgid "Select member"
msgstr "選取成員"

#: inc/customizer.php:60
msgid "Select page"
msgstr "選取頁面"

#: inc/customize-controls/control-repeater.php:357
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: inc/customize-controls/control-repeater.php:322
msgid "Change"
msgstr "變更"

#: inc/customize-controls/control-repeater.php:322
msgid "Add"
msgstr "新增"

#: inc/customize-controls/control-repeater.php:321
#: inc/customize-controls/control-repeater.php:343
#: inc/customize-controls/control-repeater.php:355
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: inc/customize-controls/control-repeater.php:76
#: inc/customize-controls/control-repeater.php:205
msgid "Item"
msgstr "項目"

#: inc/customize-controls/control-repeater.php:190
msgid "Add an item"
msgstr "新增項目"

#: inc/template-tags.php:228
msgid "Menu"
msgstr "選單"

#: header.php:29
msgid "Skip to content"
msgstr "跳至主要內容"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:396
msgctxt "Raleway font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:389
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:203
msgid "Sidebar"
msgstr "資訊欄"

#: functions.php:62
msgid "Primary Menu"
msgstr "主要選單"

#: inc/template-tags.php:1536
msgid "%1$s theme by %2$s"
msgstr "佈景主題採用 %2$s 所設計的 %1$s"

#: inc/template-tags.php:1534
msgid "Copyright %1$s %2$s %3$s"
msgstr "《%3$s》版權所有 %1$s %2$s"

#: footer.php:44
msgid "Back To Top"
msgstr "返回頂端"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:123 inc/template-tags.php:1806
msgid "Join our Newsletter"
msgstr "訂閱電子報"

#: inc/customize-configs/options-footer.php:46 inc/template-tags.php:1825
msgid "Keep Updated"
msgstr "關注我們"

#: comments.php:93
msgid "Comments are closed."
msgstr "留言功能已關閉。"

#: comments.php:59 comments.php:81
msgid "Newer Comments"
msgstr "較新的留言"

#: comments.php:58 comments.php:80
msgid "Older Comments"
msgstr "較舊的留言"

#: comments.php:55 comments.php:77
msgid "Comment navigation"
msgstr "留言導覽"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "在〈%2$s〉中有 %1$s 則留言"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:51
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "請在每月彙整中尋找文章。%1$s"

#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "常用分類"

#: 404.php:26
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "在這裡找不到符合條件的項目,請改用以下連結或使用搜尋功能。"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "很抱歉,找不到符合條件的頁面。"

#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "http://www.famethemes.com"
msgstr "https://www.famethemes.com"

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "FameThemes"
msgstr "FameThemes"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://www.famethemes.com/themes/onepress/"
msgstr "https://www.famethemes.com/themes/onepress/"